→ NVIDIA: 沒有微交易,神作預定 11/03 13:25
推 a8866442: 讚喔 11/03 13:25
推 pan46: 總之給你錢快點出 11/03 13:27
推 KeAem: 中文化不是SIET負責而是卡普空自己來?也就是他們認定毒妖 11/03 13:28
→ KeAem: 鳥的中文就是叫吐毒龍? 11/03 13:28
推 mikeneko: 怪物獵人世界 還是玩日文版安定 11/03 13:29
→ blackone979: 我是猜毒妖鳥被改成吐毒龍可能跟某國審查有關 11/03 13:33
推 Kamikiri: 12月9號試玩版會開放下載 台帳不知道會不會上 11/03 13:37
推 neilisme: 現在都翻譯完了的話 真的很有可能1/26就能同步上線 11/03 13:37
推 aterui: 只有古典傳說的才能冠上妖怪名字,不可以自創怪力亂神這樣? 11/03 13:38
→ blackone979: 不然真的想不出為啥只有毒妖鳥被改名的理由啊 11/03 13:40
推 kawazakiz2: 借轉MH板可以嗎? 11/03 13:40
→ swallow753: 轉阿 11/03 13:42
推 NVIDIA: 日文漢字毒妖鳥,中文吐毒龍 好像哪裡怪怪的 11/03 13:42
推 kawazakiz2: 3Q 11/03 13:42
※ kawazakiz2:轉錄至看板 MH 11/03 13:43
推 kawazakiz2: 比起亞種,我更想看到受到瘴氣之谷感染後的版本 11/03 13:48
推 Chizwat: 沒有微交易也沒有內購開箱 讚 魔物的精隨?就是刷素材阿 11/03 13:50
→ kawazakiz2: 應該不會翻怪物獵人,代理的F都已經標「魔物獵人」 11/03 13:51
→ kawazakiz2: 因為文章來源是對岸網站才會變怪物獵人,官方還是魔物 11/03 13:52
推 t77133562003: 中文化是卡普空自己來這就有趣了XDDD 11/03 13:53
→ swallow753: a9vg的採訪所以是怪物獵人 11/03 13:53
推 KeAem: 不知道是台灣卡普空翻的還是日本卡普空 11/03 13:55
→ blackone979: 我在萌夯求天鱗 11/03 13:56
推 yangtsur: 目前看的所有版本中都覺得有點簡單. 怪物的傷害偏低 11/03 14:01
→ yangtsur: 獵人回血速度太快. 11/03 14:02
推 huei252: 所有的任務都能夠離線單人遊玩+中文化,只好買了XDDDDDDDD 11/03 14:07
→ huei252: y大的簡單是指? 應該不會像血緣一堆人說難,偏偏有人玩空 11/03 14:09
→ huei252: 手打王的影片上來打給你看這樣吧 11/03 14:09
推 darkdeus: 反正快點出! 11/03 14:12
推 Chizwat: 還沒上市說簡單困難沒根據吧,要也要等Beta上了再來說 11/03 14:12
推 yangtsur: 嗯說的也是,或許目前有機會先試玩的人技術都不錯。還是 11/03 14:18
→ yangtsur: 等12月後再說吧 11/03 14:18
推 mega222: b嘴 快點出 11/03 14:19
→ i386: MH一值不斷加新要素來降低難度,要像早期那種硬派難度應該是 11/03 14:21
→ i386: 不可能了,MHW就算是系列作難度最低的話也不用意外 11/03 14:21
推 kawazakiz2: 可是之前我玩3DS的MH試玩版覺得很難打耶,砍不死 11/03 14:22
→ kawazakiz2: 到了遊戲裡面反而恢復正常難度 11/03 14:23
推 e04su3no: 從疲勞值加入開始難度就下降了 轟龍火車會雷殘根本悲劇 11/03 14:25
推 jerfu: 卡普空自己做的...?那為何MHXX SWITCH不給中文.. 11/03 14:27
推 kawazakiz2: 後來補了高難度的獰猛、極限化,不過我是覺得這太難打 11/03 14:29
→ kawazakiz2: MHW會中文化應該跟在PS4登陸有很大的關係吧? 11/03 14:30
推 jerfu: 森氣ˊ_ˋ 11/03 14:31
推 BOSSHUN: switch的XX已經是再版的了~加減賺的還要花錢中文化很難 11/03 14:36
推 supereva: mh本來就是難度不低的遊戲吧 11/03 14:50
推 mega222: 要難度:超特加下去 獰猛加下去 配信加下去 11/03 14:52
→ kawazakiz2: 不要再來獰猛了,很討厭啊!! 11/03 14:52
→ kawazakiz2: 二名也是一堆GY條件,故意不讓人好好打 11/03 14:53
→ mega222: 獰猛比極限化好了拉XD 11/03 15:05
推 mikeneko: 鏖魔一出,整個PAD的難度都下降了 11/03 15:09
→ kawazakiz2: 這種GY類型我都不打的... 11/03 15:09
推 mega222: 大介寶寶:還不叩謝我抽到鏖魔 11/03 15:14
推 kawazakiz2: 好期待啊,還有90天 11/03 15:17
→ kawazakiz2: 有點想去下載退伍計時器,現在的心情就跟待退有得拚 11/03 15:19
推 yangtsur: 這次重點在魔物間的生態互鬥.但目前光看影片是覺得魔物 11/03 15:23
→ yangtsur: 互鬥得太兇了. 獵人可以看戲撿撿尾刀就好 11/03 15:24
推 kawazakiz2: 搞不好可以看到火龍夫婦一起霸凌其他魔物 11/03 15:25
推 yangtsur: 我希望魔物攻擊順序能把打獵人調到第一優先>互鬥 11/03 15:39
推 vans24: 中文化給推 11/03 15:39
推 aggressorX: 主打生態 魔物間的優先狩獵順訊的確會比較真實 11/03 16:04
→ aggressorX: *順序 11/03 16:05
→ aggressorX: 除非出了個專門吃人的魔物...怕.jpg 11/03 16:05
→ aggressorX: 不然像鬥技場兩隻魔物互相當作沒看見是滿奇怪的 11/03 16:06
推 aaronpwyu: 錢已領 拜託快拿去好嗎 11/03 16:20
推 a860204: 豪想看高畫質的夫魯夫魯Rrr 11/03 16:21
推 yangdemi: 製作人真的非常在意玩家的體驗呢 11/03 16:33
推 ppo7741: 錢我匯過去了,閉嘴把遊戲給我 11/03 16:37
推 zerosaviour: 好像還沒看到大怪鳥楊庫克 11/03 16:40
推 Askalaphos: 自己工作室製作中文化,很好很強大 ~ 推推 11/03 18:30
推 cat05joy: 日文漢字沒有直翻中文蠻常見 尤其是日方廠商主導的情況 11/03 18:48
推 aaronpwyu: 原廠翻比較會有漢字不直譯 漢字意思本來就不一定跟中文 11/03 18:54
→ aaronpwyu: 一樣 反而他廠翻不敢自我詮釋 只好複製貼上 11/03 18:55
推 Wintersilent: 卡社自己中文化有點抖 看那精美的SFV翻譯... 11/03 18:55

推 yangtsur: 這翻譯... 11/03 20:57
→ blackone979: 與其去看SF5的翻譯 怎麼不先看MHFZ的翻譯 11/03 21:14