看板 PlayStation 關於我們 聯絡資訊
自從三國志10(還是12?)開始有內建中配後,我就喜歡上三國題材的中配了XD 雖然一開始大多是拿來當梗還滿好笑(?)的心態居多, 但歷史故事有個說書人的語氣講那些半文言半白話的還是挺有味道(日文就有點白話) 猶記得我第一次接觸真三國無雙系列,是PS2上的二代中文版(官方出的喔!) 雖然最後因為沒有猛將傳還是改玩日文版,但是講中文的無雙還滿令我懷念 值到真三八終於又回歸了全中文語音,內心實在是有點歡喜XD 平心而論,因為模組演出過於呆板的問題,所以很多時候配音的確會有點出戲 ....但是我切到日文版後也還是一樣 OTZ 講中文至少畫面切到旁邊還可以當廣播劇來聽XD 但中文配音還是偶有驚喜! 我目前的進度到蜀傳快破關,最令我印象深刻的是劉備在失去關張兩兄弟時, 那悲慟的台詞配得極好,相當地有渲染力, 看了那段過場的我恨不得趕快衝去將孫仲謀碎屍萬段 O_O# 還有山新配的關銀屏妹子實在是萌到爆表,讓我好心動XD 還沒接觸到其他國傳,不曉得其他傳是不是也有令人印象深刻的橋段呢? 最後附上真三八中配的幕後花絮影片,這次中文配音還是挺用心在做的, 有買的玩家不妨下次切換成中文玩玩看吧~ https://www.bilibili.com/video/av19459150/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.91.179 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1519427768.A.C44.html
haogo: 請不要再過來了 02/24 07:32
siprx78: 覺得中配不錯 02/24 07:44
leo255112: 真假,我改天也來試試中配 02/24 07:52
enel1111: 中配一直讓我覺得很出戲 卷舌音真的受不了 02/24 08:09
KingKingCold: 覺得這次的中配真的很棒 02/24 08:31
KingKingCold: 以前聽慣日配,這次想說開中配聽看看是什麼感覺,結 02/24 08:31
KingKingCold: 果到現在都還沒改回來XD 02/24 08:32
ojkou: 男聲不錯尤其是旁白,女聲不喜歡 用女角會切回日文 02/24 08:36
kuninaka: 捲舌音不歡喜 02/24 08:44
kuninaka: 聽到捲舌音都想自殺一百次了 02/24 08:45
joenot: 中國歷史 捲舌音還好 只是覺得聽起來聲線都差不多 02/24 08:50
rhchen0530: 東尼的中配聲音跟日配音很像;妙才中配因為聽得懂反而 02/24 09:02
rhchen0530: 更有喜感了 02/24 09:02
longya: 聽到捲舌音就想自殺?這不就跟一些中國人聽到台灣口音就 02/24 09:04
longya: 說台灣人娘娘腔的水準一樣 02/24 09:04
yushia6666: 中配真的很棒,不輸日配 02/24 09:08
yushia6666: 你要是平常都在講日文,那日配也是很出戲 02/24 09:08
Cassious: 中配不是糞 只是不習慣而已 有機會去聽聽日配的好萊塢 02/24 09:22
Cassious: 電影 更加莫名其妙 違和感更大 02/24 09:23
Cassious: 我很好奇習慣聽原音的台灣人碰到日配電影會怎麼想 02/24 09:24
kuninaka: 日配和捲舌音是兩回事情 02/24 09:24
Cassious: 會跟動畫遊戲一樣讚揚日本聲優嗎?? 02/24 09:24
andy26432788: 董卓的日配很爛 02/24 09:28
longya: 董卓真的爛。不過有些人應該沒辦法承認他董卓中配比日配 02/24 09:33
longya: 好,因為聽到中配會想自殺 02/24 09:33
fenix220: 支那的中配拉低我對這片的評價 02/24 09:46
angel6502: 看實況不少女角中配很不習慣...XD 02/24 09:50
justeat: 女角真的滿怪的,可能古裝劇都沒這種賣萌角吧 02/24 09:54
inconspicous: 看過實況的中配,覺得很好 02/24 09:55
abenacci: 剛剛剪了一段我覺得配得不錯的劉備中配 02/24 10:01
abenacci: http://0rz.tw/LsFwo 真的可以聽聽看 我覺得很動人 02/24 10:01
e04su3no: 男角不錯 女角完全不行 02/24 10:10
laypub: 劉備:寸!步!不!讓! 超洗腦的... 02/24 10:10
KingKingCold: 中配不是糞 只是不習慣而已+1 02/24 10:12
KingKingCold: 這次的中配真的超棒的 02/24 10:12
KingKingCold: 跟fenix220正好相反,中配讓我對本片的評價更好了 02/24 10:13
raysilence: 演出真的很爛,不過聲音不錯 有那個怒中帶悲的感覺 02/24 10:16
gsock: 不太理解因中配拉低這片評價的說詞@@不習慣可以切啊 02/24 10:16
raysilence: 說拉低評價的...又不會強迫你聽 怎麼會拉低?? 02/24 10:16
raysilence: 喜好見仁見智 但是這種多給你的東西怎麼會影響評價 02/24 10:17
raysilence: 只是純仇中或是要黑真三八而已吧 02/24 10:18
e04su3no: 配音不錯但那個演出真的是有夠悽慘 02/24 10:20
biggood20708: 全部聽起來都差不多,打個一兩關就換回來了 02/24 10:20
e04su3no: 回去重看一次4劉備聽到弟弟死掉兩隻手緊抓椅子真的是氣 02/24 10:21
e04su3no: 到發抖 02/24 10:21
KingKingCold: 大推gsock以及raysilence 02/24 10:23
juncat: 變中文後才感覺到用一些招一直喊同樣的字眼實在很吵 02/24 10:25
KingKingCold: 喜好見仁見智 但是這種多給你的東西是要怎樣拉低評 02/24 10:25
KingKingCold: 價??又不是綁定中配不給你換,不爽聽就切回日配就好 02/24 10:25
KingKingCold: 了不是嗎? 02/24 10:25
longya: 仇中廚正常發揮 02/24 10:28
gsock: 關老爺跟諸葛亮的我覺得無雙配的很不錯,聽一聽就快高潮了 02/24 10:30
tallolz: 反正日文也沒對嘴形 02/24 10:30
gsock: 不過妹子的話,果然還是要玩日配呢 02/24 10:30
soreager: 我也覺得中配不錯,但聽得出來配音員不多,真是辛苦了 02/24 10:33
holyhelm: 聽起來還好 就常見中國劇那些聲音 就是個普 02/24 10:33
holyhelm: 要搭ACG尤其是無雙這種需要誇張演出的 還有段路要走 02/24 10:35
holyhelm: 不過肯花錢弄這麼多段中配 光榮有進步 02/24 10:46
holyhelm: 這時就要複習一下 https://youtu.be/bMezacvWhy4 02/24 10:46
XD9527: 以前的中配是外包中國便宜的錄音室配的 大都是業餘 02/24 10:49
kuninaka: 董卓日配爛可以關掉電視聲音 02/24 10:50
XD9527: 這次配的則是中國較專業的電影級戲劇級的 有戲劇底的 02/24 10:51
kuninaka: 我是無雙日配聽太習慣了,其他的都不行 02/24 10:52
kuninaka: 不過看這次卷舌配音普遍評價都很好 02/24 10:53
kuninaka: 搞不好以後中文化遊戲都會增加捲舌語 02/24 10:54
kuninaka: FFXV新增捲舌語 02/24 10:54
gsock: XD其他的應該不會啦 真三畢竟是中國背景的,其他硬要加只 02/24 10:56
gsock: 會被反到死而已 02/24 10:56
godrong95: 我也覺得中配很棒 希望之後能延續 02/24 11:06
rochiou28: 劉備那真的還不錯 但模組真的讓我豆頁痛 02/24 11:07
kuninaka: 我是希望有台配拉,不過不可能 02/24 11:07
kuninaka: 不過這年頭台配反而會被更多人說出戲 02/24 11:12
Horse129: 董卓跟呂蒙聲線一模一樣 02/24 11:13
gsock: 台配大概一個國兩個聲優吧,其中大原所長可能包了所有漢子 02/24 11:16
kuninaka: 大概很快就被中國取代了 02/24 11:20
gaoi: 謝謝上面分享中配影片的大大,中配的確很不錯呢!可惜演出 02/24 11:33
gaoi: 真的有點呆板,要不然聲音很有渲染力 02/24 11:33
holybless: 俺————贏—————辣 02/24 11:41
joenot: 打鬥的時候 開無雙講中文台詞其實蠻新鮮的 02/24 11:44
peacemaker1: 這次中配還不錯 02/24 11:45
joenot: 中文配音是中國要求的 當然是找當地配音員 給中國玩家聽 02/24 11:45
joenot: 的 不可能台配 02/24 11:45
jk5225: 雖然我還是覺得日配比較習慣也真的配得比較專業,但我這 02/24 11:46
jk5225: 次都是開中配XD然後另外幫中配平反一下,有的時候聽諸葛亮 02/24 11:46
jk5225: 講話會有心臟病發的感覺(其他武將也是),因為中間停頓太久 02/24 11:46
jk5225: ,但那是因為日文配音的時間就是比較長,中配必須配合才會 02/24 11:46
jk5225: 變這樣,如果開日配就會發現節奏還不錯,這點希望可以改進 02/24 11:46
jk5225: ~(還有下一代的話) 02/24 11:46
zorroptt: 哇 這王叔配得好有情感 02/24 11:49
icarus0508: 中配很好加一 02/24 11:51
joenot: 司馬懿的大笑 中配好像是直接用日版的 02/24 11:53
hanshin33: 喜好問題也能吵,非得要別人照單全收你的好惡就對了 02/24 11:55
icarus0508: 英配最怪 古人還用現代詞 像cool 02/24 11:55
jackysuyu: 中配我覺得水準還是沒日配好我有時會看中國的動畫也是 02/24 11:55
jackysuyu: 中配的 02/24 11:55
OscarShih: 台配就轉一下三台的卡通中配自己想像一樣 02/24 11:56
icarus0508: 中國電視劇都是對岸再配音 因為他們演員很多鄉音中 02/24 11:57
icarus0508: 台灣播的那些都有配 而真三八就那個水準 電視劇 02/24 11:57
icarus0508: 覺得很順 遊戲當然也會覺得順 02/24 11:57
r841113: 其實日中都是錯的古代根本不是這種白話文對話 02/24 12:03
a126053: 中配真得不錯了 爛在光榮人物弄得跟屎一樣 02/24 12:06
a126053: 每個人動作就那幾套 跟人偶似的 02/24 12:07
kuninaka: 古人用現代詞還好吧,無雙一大堆超現實武器 02/24 12:09
OscarShih: 用詞就別吐嘈了,日本還不是一堆異世界用網路流行語 02/24 12:11
gsock: 建議下一代新增文言文字幕www 講真的,古文其實可能比較接 02/24 12:13
gsock: 近我們現在講的閩南語,但各地可能皆有異同 02/24 12:13
kuninaka: 呃 真三國無雙沒必要這樣搞吧 02/24 12:14
kuninaka: 又不是KT三國志系列 02/24 12:14
akito19: 聽到卷舌音倒彈 02/24 12:15
q5228859: 女角聲音太高又超捲舌 02/24 12:32
hanshin33: 其實古代的文言文也不是拿來用講的 02/24 12:35
nretni: 真的要符合歷史要用河洛話發音... 02/24 12:36
gsock: 文言文是不是用來講的 其實這個觀點在學者間爭議也很大 02/24 12:38
gsock: 玩個遊戲而已,味道到了就好了 02/24 12:40
Lizus: 切英文才是王道 02/24 12:44
holyhelm: 無雙是爽game又不是sim game, 還要考據啥 02/24 12:47
jaeomes: 雖然沒玩 但中配貂蟬還可以 02/24 13:01
valkyrie3812: 只能推了。。 02/24 13:16
j2squared: 英配讚 I bow to your skills 02/24 13:19
KingKingCold: 要講古漢語那根本就無限上綱了,現在懂古漢語怎麼講 02/24 13:39
KingKingCold: 的人,一隻手不知道數不數得出來,一堆人聲稱的台語 02/24 13:39
KingKingCold: 跟河洛語,也僅僅是在理論上稍微接近古漢語一丁點罷 02/24 13:39
KingKingCold: 做遊戲難道還要去尋找漢語根源,創建重建一整套語言 02/24 13:40
KingKingCold: 系統才能算夠格嘛??是玩遊戲還是被遊戲玩?? 02/24 13:40
KingKingCold: 更何況就算真的給創建成功了,沒有半個玩家聽得懂, 02/24 13:41
KingKingCold: 也沒有半個聲優會講的,是不是又要負評一片了呢?? 02/24 13:41
KingKingCold: 都搞出中配照顧到中文玩家了,還有人一堆毛 02/24 13:42
KingKingCold: 真的是怎樣都能酸耶 02/24 13:42
jhkujhku: 蠻想聽三國時期的原因版 只是需要考據很花錢XDD 02/24 13:55
jhkujhku: *原音 02/24 13:55
sillymon: 不對啊 他們就正港中國人 為什麼不能捲舌... 02/24 13:56
Heat13633: 推王王冷 為了一套遊戲要研究古漢語真的是瘋了 02/24 13:57
b52568384: 一堆日文廚 又不是不能換 02/24 14:06
ojkou: 董卓日配真的差的誇張XD這麼重要的角色配成這樣 02/24 14:08
Heat13633: 真的要搞 也不是什麼河洛話閩南語發音 切韻序裡就有提 02/24 14:09
Heat13633: 到南北是非 古今通塞 光一個三國就不知道幾種方言了 02/24 14:09
darkhoshi: 那段王叔中配也太猛了 不看畫面聽聲音都起雞皮疙瘩 02/24 14:20
kuninaka: 三國時代沒有中國人 02/24 14:21
hoe1101: 男的都不錯,女性完全不行 02/24 14:42
longya: 比起中國腔捲舌音,自助加油機的“ㄗㄨㄣˇ備宗”、“加 02/24 14:54
longya: 油宗”這種超爛發音才讓人想自殺 02/24 14:54
zacchen926: 中配優秀,且進步很大。將來如果更多遊戲有中配一定 02/24 14:58
zacchen926: 支持 02/24 14:58
realfade: 曹操:送你一程 是要送去哪啦XD 02/24 15:25
gary886: 不管中配日配就是一種演出而已,挑剔腔調就真的沒意義, 02/24 15:27
gary886: 不管什麼腔調都會有另一群人有意見 02/24 15:27
icarus0508: 送去地獄啊 這說法台灣也會 02/24 15:28
icarus0508: 真要說 現在漢語 相比 日文 英文更階近漢時的上古漢 02/24 15:30
icarus0508: 語 02/24 15:30
dio1867: 這次中配真的很棒~想到日配版的赤壁電影聽了也是很違和 02/24 15:30
OscarShih: 三國無雙裡面的角色都日本人, 時代是現代, 中配叫配音 02/24 15:30
icarus0508: 上古漢語(漢) 分出閩語 中古漢語 (唐) 中古漢 02/24 15:33
icarus0508: 語再分出近代漢語 和粵語 現在漢語是近代漢語變過 02/24 15:33
icarus0508: 來的 02/24 15:33
OscarShih: 現在留下來的只有文字, 你們不會知道他們對話用什麼 02/24 15:35
OscarShih: 三國無雙就是三國無雙,別想太多了 02/24 15:35
gsock: 不過就是個遊戲嘛(′・ω・‵) 02/24 15:40
abcabcaa: 我...死了 02/24 15:41
tonystart4: 奇怪耶,看中國宮廷劇的時候怎麼都沒有人酸語言?真 02/24 16:00
tonystart4: 的是愛酸不用理由耶 02/24 16:00
HukataNami: 京腔不行,換河洛話再來吧 02/24 16:06
kuninaka: 你怎麼知道沒有人酸上古中國講捲舌語? 02/24 16:20
icarus0508: 美劇 中古時代也是非現在英文 還不是都美式英文 02/24 16:42
icarus0508: 平安京時代日本也非近代日文 要酸非常無聊 02/24 16:42
KingKingCold: 拿這點來酸真的很無聊+1 02/24 16:54
KingKingCold: 主流玩家是讀+聽現代中文普通話以及讀+聽現代日文的 02/24 16:54
KingKingCold: 現代人,人家做遊戲因應這點提供現代普通話與日語的 02/24 16:54
KingKingCold: 配音給玩家,結果偏偏就是有人要跳針到兩千年前的古 02/24 16:54
KingKingCold: 漢語,那是不是荊州腔、益州腔、西涼腔也要完美擬真 02/24 16:54
KingKingCold: 重現才行呢?? 02/24 16:54
lisasa: 看慣古裝歷史劇了 覺得這次中配很ok 02/24 16:57
kuninaka: 現代普通話=中國捲舌語 02/24 17:11
kuninaka: 想到有人罵刺客聶隱娘台腔,腔調真的戰不完 02/24 17:16
kuninaka: 好在真三八可選語言,古墓奇兵中文版只能選中文發音 02/24 17:17
kuninaka: 就超爛的 02/24 17:17
longya: 一直在那邊酸捲舌也是很怪,說真的這些配音根本沒捲舌捲 02/24 17:23
longya: 到哪裡去。十幾二十年前民智未開大家喜歡拿這個調侃中國 02/24 17:23
longya: 口音就算了,現在還在拿這說嘴真的莫名其妙。感覺你只是 02/24 17:23
longya: 因為反中沒台配在那邊鬧彆扭。 02/24 17:23
kuninaka: 選日語配音阿 02/24 17:26
kuninaka: 你覺得沒有是因為你習慣阿 02/24 17:26
kuninaka: 二十年前哪有人酸捲舌 02/24 17:26
bear26: 董卓配不夠霸氣 02/24 17:35
bear26: 吹替版電影也很怪 02/24 17:36
bear26: 中配的問題是太捧讀 02/24 17:37
plice: 玩中配可以接受的的就是不愛台灣啦 叭叭 02/24 17:51
brotherfat: 我昨天聽到司馬懿的中配後,能不能讓他學日文來取代置 02/24 17:53
brotherfat: 鮎試試看呢XD 02/24 17:53
OscarShih: 就有什麼意識型態到八卦版聊就好,玩遊戲回歸初心吧 02/24 18:10
swordmr20: 我以為是我自己的問題 沒想到很多人跟我一樣 我覺得董 02/24 18:11
swordmr20: 卓的配音越來越差 尤其這一代整個感覺有氣無力 02/24 18:11
leo255112: 上面皇叔那個配音真的很震撼,但演出太爛…… 02/24 18:12
swordmr20: 沒有魔物獵人語可選 差評 02/24 18:16
zerosaviour: 中文配音好呀,不然這遊戲特色剩這個了,我都切成中 02/24 18:17
zerosaviour: 配來玩 02/24 18:17
gsock: 董卓到六代覺得都還不錯 8代目前沒聽到 中間有換人嗎 02/24 18:18
icarus0508: 這次中配根本沒明顯捲舌 台灣電視播一堆中國來的 就 02/24 18:21
icarus0508: 那樣的聲音 哪來捲? 02/24 18:21
OscarShih: 上面那個配的不錯的劉備,那個不是捲舌,而是訓練正音的 02/24 18:25
OscarShih: 用來讓字字之間更清晰的字尾念法 02/24 18:25
kazushige: 中配真的不錯,有中配有加分 02/24 18:31
ooxx1004: 中配加分,唯一失敗就是沒有「俺~硬~辣~ 02/24 18:50
KingKingCold: 沒有錯,這次中配明明不少內容都相當接近台灣那種非 02/24 19:06
KingKingCold: 捲舌的正音念法,到底是為什麼會有人有中配捲舌的偏 02/24 19:06
KingKingCold: 見呢??有個聲線我乍聽之下還以為是工藤新一的台配呢 02/24 19:06
longya: 說白了就反中仇中吧。硬要把發音標準當捲舌 02/24 19:08
longya: 聽到人家發音標準就想自殺,只好天天去聽自助加油機的爛 02/24 19:09
longya: 配音了 02/24 19:09
zorroptt: 可能聽慣那種沒看字幕就聽不出來在唸/唱啥的含魯蛋發音 02/24 19:10
zorroptt: (? 02/24 19:10
https://www.bilibili.com/video/av19494808/ 女角中配我也覺得滿好的啊(重點誤) *點連結請戴耳機 ※ 編輯: abenacci (36.231.91.179), 02/24/2018 19:11:13
kuninaka: 自助加油機你自己聽吧 我又沒說我要聽 02/24 19:11
kuninaka: 我也沒在聽周杰倫的歌啊 02/24 19:11
radiohead56: 古墓奇兵崛起的中配更莫名吧 02/24 19:30
radiohead56: 真三八雖然是中國標準腔但是好歹無違和 02/24 19:31
sony1256: 中配很好啊 這沒什麼好嫌棄的吧 02/24 19:35
gsock: 呻吟什麼的 真的太棒了 02/24 19:55
abenacci: 女角中配也很不錯啊(賢者模式) 02/24 20:01
Jiajun0724: 謝謝司機 02/24 20:45
n3688: 全力以赴~ 02/24 20:48
holyhelm: 還會好疼 好 這次中配我給100分 02/24 23:05
greyrose7: 有台語全片我收10片送人 02/24 23:26
haogo: 鴨阿~~~~~~~~~~阿 02/25 01:13
eva19452002: 我還是習慣看中字日配 02/25 08:33
wushing: 劉備配的很有感 02/25 13:41
hses5307: 寸步不讓 02/25 21:45
h921440: 中配超讚! 02/26 22:53
sxc74109: 中配真的不錯 02/28 12:13
financial911: 關羽的配音員非常有名,央視廣告都他唸的 03/18 01:41
financial911: 聲優卡斯是唯一這代普遍都稱讚的優點 03/18 01:44
financial911: 其實捲舌才是標準唸法,我們的口音是南方口音,如果 03/18 01:45
financial911: 孫吳的人用台灣配音應該很有趣 03/18 01:45