看板 PlayStation 關於我們 聯絡資訊
https://youtu.be/owKstL4PKW0
Days Gone delayed to 2019. 看來確定延期至2019 一延再延... 不知這樣是否好事呢? 品質或許會變更好? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.103.68 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1520615131.A.925.html
thundelet: 質量只會變多變少 不會變好03/10 01:06
改品質了~ 謝謝 ※ 編輯: KenSugo (117.19.103.68), 03/10/2018 01:08:05
AisinGioro: 質量不就中國用法 呵呵 03/10 01:08
zorroptt: 這種小間搞大車 到最後成品都變腳踏車的機會比較高 感 03/10 01:11
zorroptt: 覺又會是款無人 03/10 01:11
mosu0714: 還在那邊中國用法,科學上用質量這個詞很正常好嗎 03/10 01:15
Askalaphos: PS5 前就會出了,等等樂 03/10 01:15
Askalaphos: 宇宙萬物,皆是質量存在 XD 03/10 01:16
dieorrun: 無人? 是不是看不起索尼阿 03/10 01:16
best159357: 質量有啊沒錯 可是質量真的不會變好 只會變多變少或者 03/10 01:16
best159357: 是變重還是變輕 03/10 01:16
kuninaka: 科學上會把質量當品質用? 03/10 01:17
sunlockfire: 那個...中國的質量=台灣的品質用法是真的沒錯啦... 03/10 01:17
AisinGioro: 所以我說這裡的質量用法是中國來的啊 03/10 01:17
mosu0714: 我是指回文的,不是指原PO說的XD 03/10 01:17
kuninaka: 可能原PO是中國網友阿 大家不要這麼敏感 03/10 01:17
AisinGioro: 我也是指原波剛開始說的質量用法啊 03/10 01:18
mosu0714: 中文兩岸用法相近的一堆,去抓這種地方沒意義吧 03/10 01:18
AisinGioro: 誰不知道科學上質量很常用啊 03/10 01:19
AisinGioro: 還要硬凹科學常用 我也真是fu了U 03/10 01:19
mosu0714: 你服了就好(疑? 03/10 01:20
AisinGioro: 質量就是中國用法 不要在那邊543有的沒的 03/10 01:20
mosu0714: 好啦以後只能講quality QQ 03/10 01:22
kuninaka: 你可以喜歡講質量阿 03/10 01:24
kuninaka: 中國那邊都這樣 03/10 01:24
overkill0802: Really nigga?這也能吵? 03/10 01:25
Horse129: 質量效應 03/10 01:26
sanpo0108: 這款當初看預告的時候覺得沒什麼特色說 03/10 01:27
mosu0714: 沒吵吧 就只是比較認真的討論 03/10 01:27
Horse129: 中國用語又如何 有人規定不能講嗎 03/10 01:27
kuninaka: Quality Effect 質量效應 03/10 01:27
mosu0714: 其實GOOGLE就一大堆關於這幾個用詞的解釋 03/10 01:28
Horse129: 品質效應 03/10 01:29
vsepr55: 這段高清視頻的質量還是不錯,期待2333 03/10 01:29
mosu0714: 用質量跟中國根本無關,質量跟品質有不同的意義在 03/10 01:29
kuninaka: 樓上就解釋得非常清楚 03/10 01:30
Horse129: 看到這文 我瞬間懵逼了 03/10 01:30
mosu0714: 其實一串看下來我都眼花了 03/10 01:30
AisinGioro: 誰跟你不同意義 你還凹啊 03/10 01:31
mosu0714: 沒在凹阿XD 03/10 01:31
AisinGioro: 中國的質量用法就是本文原來的用法 拜託別凹了 03/10 01:31
AisinGioro: 還在那邊543 03/10 01:32
mosu0714: 210 03/10 01:32
Briefs0321: A大講得沒錯啊 還在拗 03/10 01:34
blue1204: 人在上海工作,質量=品質,中國用法 03/10 01:49
blue1204: 在這工作兩年了偶爾還是會搞混XDDD 03/10 01:50
hardcore333: 置量很高啊 03/10 01:50
jhkujhku: 支那的質量好就是我們的品質好 最近一堆支那人躲在推文 03/10 01:53
jhkujhku: 鬧事 03/10 01:53
OscarShih: 這推文很PTT, 我覺得可以 03/10 01:55
kaizea: 看到中國用語直接暴怒真的很ptt 03/10 02:00
patrickleeee: 被同化了 連螂性都學到了呢 03/10 02:08
patrickleeee: 我不是指原PO 03/10 02:10
igarasiyui: bend是做過SIE當家作品祕境探險的工作室 雖然是PSV那 03/10 02:11
igarasiyui: 款 但至少有其實力在 不至於變無人深空那樣的indie等 03/10 02:11
igarasiyui: 級 03/10 02:11
neogetter: 對殭屍興趣不大,比較期待蜘蛛人 03/10 02:18
psee: 文字審查官的日常 教你什麼叫作民主 03/10 02:23
jhkujhku: 民主自由地區可以出現敵國語言。 獨裁支那帝國 習 包帝 03/10 02:37
jhkujhku: 卻不提供屬國語言來給“新皇民”圍剿的機會(嘆 03/10 02:37
lazo: 看到對岸用語就森77,真的很很覺青很ptt 03/10 03:05
wommow: 這兒水平真高 03/10 03:06
slainshadow: 那質量守恆定律也是中國用語?(欸你 03/10 03:09
z86125: 我只希望宣傳片的Zombie horde是類似GTA警察那樣隨時都會 03/10 03:10
z86125: 不小心觸發的,而不是劇情安排好的套路 03/10 03:10
z86125: 如果這片是標榜open world的話啦 03/10 03:10
zzz54666: 反正FF15也是一延再延 最後呢? 03/10 03:27
igarasiyui: 也有另一種推測是延期不是遊戲問題 而是今年本家遊戲 03/10 03:34
igarasiyui: 太多 就乾脆明年再上 因為今年已經有巨像 戰神 底特 03/10 03:34
igarasiyui: 律 蜘蛛人了 SIE本家基本上又不太會在下半年跟三廠搶 03/10 03:34
igarasiyui: 軟銷 就先按兵不動 這也有可能 03/10 03:34
iverson88: 質量 視頻 水平 回放 高清 激活 03/10 03:36
kimisawa: 中國用語真是智障 菜單菜單 03/10 03:45
kimisawa: quality 這詞 台灣一直都是用 品質 03/10 03:48
kimisawa: mass 才是質量 科學不會把mass跟 quality搞錯 不要 03/10 03:49
kimisawa: 科學救援. 支那用語入侵還不自覺 03/10 03:50
kimisawa: 拿質量守恆定救援根本是搞不清楚狀況 03/10 03:51
kimisawa: 質量守恆定律 英文是 law of conservation of mass 03/10 03:51
kimisawa: 看到 'MASS" 了嗎 03/10 03:52
kimisawa: 支那化還不自覺悲哀 03/10 03:53
z86125: 太氣了吧 講講中國用語到底會怎樣 03/10 03:58
z86125: 在再不分還比較令人生氣 03/10 04:01
sunlockfire: 我一直以為這片是頑皮狗做的耶@@ 03/10 04:07
sillymon: ...所以你生氣是因為在再不分難道就會怎樣? 03/10 04:07
sunlockfire: 看試玩影片一整個很頑皮狗風格 03/10 04:08
igarasiyui: 因為bend之前的作品就是PSV祕境探險 03/10 04:10
sunlockfire: 打個mhw任務完回來這裡還在戰... 03/10 04:12
sunlockfire: 原po想要分享的心情完全被自己不小心用錯詞引出來的 03/10 04:13
sunlockfire: 筆戰淹沒了 03/10 04:13
sunlockfire: 原來是psv那片,那片我雖然沒破關但是也玩了一半, 03/10 04:14
sunlockfire: 不錯了 03/10 04:14
sunlockfire: 不過之前做過掌機戰神還不錯那間後來做的1886也就普 03/10 04:16
sunlockfire: 通而已 03/10 04:16
sunlockfire: 面對的平台不同所要控管的專案,很多事及資源就不像 03/10 04:18
sunlockfire: 小作品那麼簡單了 03/10 04:18
Agent5566: 這也能吵XDDD 03/10 04:22
qoo4628802: 又有一堆要用文字凸顯自己主權存在了 可憐 03/10 04:25
vuvuvuyu: 這片當初看PV就很明顯不是頑皮狗了吧 充其量就是想靠攏 03/10 04:28
vuvuvuyu: 頑皮狗製作風格的作品而已 03/10 04:28
jimmy9527: 身為一個譯者我只能說 03/10 04:31
jimmy9527: 如果你覺得你玩的中文遊戲出現一堆這種對岸名詞 03/10 04:31
jimmy9527: 你能接受的話再來吵這問題XD 03/10 04:31
kerogunpla: 我不能接受 03/10 04:35
hoos891405: 視頻的質量看起來不錯,很適合在大屏上遊玩 03/10 05:06
CTC0115: 直接上PS5吧 03/10 06:09
hoe1101: FF15:都是要慢慢補完,早點發售沒差啦 03/10 06:46
togmogo: 視頻我接受 質量則無法 因為明明已經有另一個寫法相同的 03/10 06:52
togmogo: 名詞了 03/10 06:52
heci1941: 偷偷說一下,其實就連..自由時報..也有在使用..中國用語 03/10 06:57
heci1941: 喔 03/10 06:57
alexroc: 某樓不要用中文,用台文吧 03/10 06:58
CTC0115: 還不學支那用語,小心哪天被淘汰 03/10 07:07
zerozone910: 覺得某樓民族情結重,適合做民族大業! 03/10 07:47
KingKingCold: 像我都不用質量,我都用mass 03/10 07:47
louis152334: 那閨蜜也是吧,以前我們都說好麻吉跟死黨姐妹兄弟 03/10 08:13
louis152334: 以前誰在歸 03/10 08:13
polylight: 中國質量用作品質的程度定量,台灣質量用作物質的重, 03/10 08:16
polylight: 這樣想有沒有比較好,在台灣不能用外來語嗎www 03/10 08:17
holybless: 台南 仁 龜仙人 03/10 08:17
hjk56789: 問題在台灣,這2個詞是不同意思;當然要分開來說 03/10 08:17
louis152334: 高清 微電影 微薄 wechat 顏值 嫩模 03/10 08:18
polylight: 問題是,在爭論用語的,都是懂原po像表達的意思 03/10 08:21
sony1256: 我還想說這部沒上的 有那麼多討論話題 整個歪了 03/10 08:22
vg175: 中國是用質量嗎?我聽到的好像質素偏多 03/10 08:23
hjk56789: 跟牛逼那些新興名詞不同,名詞相同意思衝突到卻不糾正, 03/10 08:23
hjk56789: 以後只會讓人錯亂 03/10 08:23
mx226610: 外來語又怎樣,不喜歡可以不要用沒人會阻止,聽/看到就 03/10 08:29
mx226610: 高潮真的很好笑 03/10 08:29
firebow: https://i.imgur.com/eESsEyc.jpg 03/10 08:35
firebow: https://i.imgur.com/a6eB3r9.jpg 03/10 08:35
hjk56789: 問題是跟原有名詞衝突到 03/10 08:35
firebow: https://i.imgur.com/yscKY2w.jpg 03/10 08:36
firebow: 連谷歌都被漢化了,以下開放噓谷歌 03/10 08:36
polylight: 嘛,單單看到質量兩字我會覺得是物質的重量,但是原po 03/10 08:43
polylight: 是有幾段句子的,去判斷應該很容易理解,說到同一名詞 03/10 08:43
polylight: 不同意思,例子也不少 03/10 08:43
ksng1092: 原本沒有借用其他國家的字詞很正常,原本有的被外來語殺 03/10 08:45
ksng1092: 死,對這種現象有意見也是很正常的 03/10 08:46
zorroptt: 是覺得沒差 畢竟學起來簡單有趣XD 像優化就覺得滿好用 03/10 08:46
zorroptt: (台灣要用那個詞會比較相近?) 不過這種會撞詞的就 03/10 08:46
zorroptt: 不會想用 是說那台灣的質量 對岸是怎麼說? 03/10 08:46
leslielion: 谷歌翻譯是用statistical machine translation 03/10 08:50
polylight: 優化會被噓最佳化,不行再下去這樓要歪到倒了XD 03/10 08:51
leslielion: 不是靠一般字典 03/10 08:52
firebow: https://i.imgur.com/yOlRTJQ.jpg 03/10 08:54
Hasanieer: 質量賊高,真TM期待,小夥伴們都玩上了 03/10 08:54
firebow: L大,所以牛津字典也是嗎? 03/10 08:54
leslielion: 牛津字典是牛津大學出版社編的 03/10 08:55
ryuter: 民主自由的包容完全看不到.滿滿仇恨清算有何意義? 03/10 08:56
firebow: 糗,我貼的是劍橋XDD 03/10 08:57
jimmylily: 這片不是很想最後生還者嗎?那2019不就和第二部強碰了 03/10 09:00
ksng1092: google那兩張...內容完全一樣只是換字體XD 03/10 09:00
MadMagician: 誰跟你仇恨了 那不叫包容 那叫入侵 03/10 09:01
leslielion: 不過老實說我個人覺得用繁中最終還是得走向簡中 03/10 09:01
polylight: 原po選擇用他的用法表達,叫做原本有的字詞被外來語殺 03/10 09:02
polylight: 死www,你也太小看學術界了吧 03/10 09:02
leslielion: 對岸用的人多,影響力本來就比較大 03/10 09:02
ksng1092: 所謂的死語本來就是一般人不再用就算了,誰管你學術界還 03/10 09:06
ksng1092: 用不用(逃) 03/10 09:06
ksng1092: 像這個高畫質應該就瀕死了XD 03/10 09:06
firebow: 日文也是翻"品質"嗎?或許是受過去日本殖民影響,那台灣認 03/10 09:07
firebow: 為"品質"是最佳用法也就說得通了 03/10 09:07
GreenBow: 支那人? 03/10 09:07
chocoboex: 孓蜻真的很棒,自己寫連字都會寫錯,但是搞文字獄卻很 03/10 09:09
chocoboex: 在行。 03/10 09:09
leslielion: 應該不是,香港也用品質(quality) 03/10 09:10
leslielion: 香港品質保證局 http://www.hkqaa.org/en_index.php 03/10 09:10
ksng1092: 等等品質是因為日本殖民才會被台灣人覺得是最佳用法這個 03/10 09:11
ksng1092: 說法太奇怪了XD 03/10 09:11
polylight: 確實啦,一般人或記者常常都用“重量”表達,質量其實 03/10 09:12
polylight: 已經死很久了QQ 03/10 09:12
hjk56789: 現在連糾正都會被打成皇民跟覺青,這是在??? 03/10 09:13
ksng1092: 這個..."文字獄"不是指這串裡面在吵的東西吧...... 03/10 09:13
sniperex168: quality最佳中文翻譯本來就品質啦,沒看到例句嗎 03/10 09:13
leslielion: 重量跟質量是不同的東西,重量是質量乘上重力加速度 03/10 09:13
zorroptt: 對對 以前好像是用最佳化 可是三個字就輸了 而且最佳有 03/10 09:13
zorroptt: 最好的意思在 感覺和優化的意思又差了一點 w 03/10 09:13
is17: 沒差啦又不急 03/10 09:13
jhkujhku: 其實原po 因為一個打錯字搞不好會賺到一篇爆文欸 賺 03/10 09:14
ksng1092: 會被殺死的,在這個例子裡不是質量是品質啊XD 03/10 09:14
blackone979: 昨天吵大搖北車 今天吵質量 到底對用詞敏感成這樣是 03/10 09:15
blackone979: 有什麼問題 03/10 09:15
jhkujhku: 現在還是再用最佳化阿 打優化很容易被噓 03/10 09:16
mx226610: 有時候覺得有些人很可憐,腦袋裡整天都要派系爭鬥,急 03/10 09:17
mx226610: 著想證明對方是錯的 03/10 09:17
narihira2000: http://imgur.com/wewQxzd.jpg 質量真的沒品質的意 03/10 09:17
narihira2000: 思@@ 03/10 09:17
jhkujhku: 你可以開微軟或是NVedia的程式都是寫最佳化 03/10 09:17
ksng1092: 真要說的話,"繁中"其實是道道地地的對岸用語(遠目) 03/10 09:18
ksng1092: 我自己是能不用就不用啦但...... 03/10 09:18
longya: 文字審查紅衛兵,民主國家的產物,沒事 03/10 09:21
kyopolo: 原來是政黑版啊 我還以為是ps版 03/10 09:21
mx226610: 就是這點最好笑,遊戲相關板也要把政治帶進來,噁心又 03/10 09:22
mx226610: 可笑 03/10 09:22
leslielion: 英文Traditional Chinese比較靠近原意,繁只是相對於簡 03/10 09:22
jhkujhku: 質量品質不分 比較直觀的嚴重 意思會完全錯亂 03/10 09:23
jhkujhku: 視頻影片不分 是外來用語消滅本土既有用語的問題 03/10 09:23
jhkujhku: 網紅 彈幕是我們本來沒有的用語吸收外來語(中/日) 03/10 09:23
jhkujhku: BTW 谷歌翻譯的中文互翻是直接簡繁轉換 不會考慮用詞差 03/10 09:23
jhkujhku: 異 03/10 09:23
jhkujhku: 所以台灣 中國 中國香港 新馬等用詞差異顯現不出來 03/10 09:23
hanshin33: 不捍衛自己的文化還在那邊酸,真有水準 03/10 09:25
polylight: 阿勒,質量可以表達多種意思,品質也可以用多種名詞表 03/10 09:26
polylight: 達,也不至於被取代吧,反正中文就是沒英文嚴謹XD 03/10 09:26
ksng1092: 英文才不嚴謹呢,一粒一本一張一顆一條全都只有a(逃) 03/10 09:27
firebow: 說我把人打成皇民就太腦補了喔,但這篇變語言學討論了XD 03/10 09:30
ksng1092: 不過那句"受日本殖民影響"實在很令人傻眼... 03/10 09:32
polylight: 此篇在討論往日(本土文化)不在沒錯 03/10 09:32
ksng1092: 會冒出這種想法...姑且用跳躍來形容好了XD 03/10 09:32
polylight: 完了,再在不分… 03/10 09:33
ZMTL: 一個中文字詞本來也就可以有很多種意思啊,被殺死XD 03/10 09:33
slainshadow: 突然想到昨天虎之穴不小心用中國語(泛指中文,狹義 03/10 09:33
slainshadow: 為簡體中文)在噗浪發文被罵爆這件事(笑 03/10 09:33
zorroptt: 所以質量在對岸是用什麼詞呢 ??還是沒這詞? 03/10 09:34
ZMTL: 看到中國用詞就高潮就噓爆就禁止真的跟某些中國人有87成像 03/10 09:34
ZMTL: 像是那個習帝 03/10 09:34
kyopolo: 這種用語魔人讓我想到那個一聽到台灣就要檢舉的黃安 03/10 09:35
hjk56789: 質量在台灣怎麼會有其他意思,就是質量而已阿,拜託別動 03/10 09:36
hjk56789: 不動就把人劃去哪一邊好嗎 03/10 09:36
ZMTL: 用詞審查,覺得你的字詞不妥就要讓你消失哈哈 03/10 09:36
ZMTL: 質量是中國開始的用法沒錯啦,不過禁止中國用法就好笑了 03/10 09:37
ZMTL: 尤其是已經通行到大家都看得懂是在說什麼了 03/10 09:37
ksng1092: 樓上你的話語內也有希望某些思想行為消失的意思 03/10 09:38
ksng1092: 那應該算什麼呢? 03/10 09:38
kyopolo: 不然版規連署不能用中國用詞 你們糾正就於法有理了 去申 03/10 09:38
kyopolo: 請一下吧 03/10 09:38
ksng1092: 所以"有意見,反對,開噓"是不可以等於"要你消失"的 03/10 09:39
ZMTL: 我只是在說這種行為跟中國人很像而已,沒要你改:P 03/10 09:39
ZMTL: 像昨天的漢化那串也是 03/10 09:39
ksng1092: 把這兩種行為當成同一種其實是更嚴重的一件事 03/10 09:39
polylight: 中國質量意思查百度就有,另外不要用對岸,有人會不知 03/10 09:40
polylight: 道你指哪裡,雖然心裡知道XD 03/10 09:40
ksng1092: "對岸"這詞沒這種爭議啦,你要說的應該是"大陸"XD 03/10 09:40
hjk56789: 明明是在糾正質量的定義,名詞正確有它的必要性在,不然 03/10 09:41
hjk56789: 要名詞幹嘛,一直把戰場拉到什麼文字獄,我才整個人問號 03/10 09:41
hjk56789: 不然左邊也可以定義成右邊,只是別人會覺得你在公三小這 03/10 09:42
hjk56789: 樣子 03/10 09:42
polylight: 硬要扯可以說對岸是美國西岸(誤 03/10 09:42
kyopolo: 看得懂故意裝看不懂 我是沒意見啦 明明就只是討厭中國用 03/10 09:43
kyopolo: 語又不敢講XD 03/10 09:43
jhkujhku: 就支那人強勢要用自己的用語強迫殖民地聽懂 03/10 09:43
jhkujhku: 你告訴他 這樣大多數人會聽不懂喔 他會回你“文字獄” 03/10 09:43
sniperex168: 台灣「質量」跟「品質」是兩種不同意思,把中國的「 03/10 09:43
sniperex168: 質量=品質」這種用法帶進來,就是會混淆啊 03/10 09:43
ksng1092: 拿"文字獄"出來講,的確是更離譜的一件事... 03/10 09:44
jhkujhku: 九州 呂宋島(X 03/10 09:44
hanshin33: 看得懂就好這種差不多心態,就是阻礙台灣進步的那群人 03/10 09:45
polylight: 拿(百度定義的質量)來用可以嗎,有定義過的喔 03/10 09:46
kyopolo: 我以為進步是多包容學習 原來進步是多排除跟抵制XD 03/10 09:46
hjk56789: 討厭是討厭,如果爆氣點是在牛逼之類,你可以說文字獄; 03/10 09:46
hjk56789: 但“相同”的名詞糾正,這跟文字獄也差了太遠 03/10 09:46
slainshadow: 對岸不是南韓嗎(你往哪裡看啊! 03/10 09:47
longya: “阻礙台灣進步的那群人” 這怎麼跟一些成員都是社會大 03/10 09:47
longya: 學的FB智障社團的發言超像 03/10 09:47
hanshin33: 你要是覺得學習名詞混淆也會進步的話那我也無話可說 03/10 09:48
zorroptt: 連用對岸也有問題嗎 XD 怎感覺要想出適當的詞好麻煩 搞 03/10 09:48
zorroptt: 得像佛地魔要用那個人一樣 w 03/10 09:48
kyopolo: 用詞本來就可以一詞多義 不然你把所有有兩個意思的字都 03/10 09:50
kyopolo: 拿掉算了 03/10 09:50
longya: 不在意質量品質的人就是阻礙台灣進步。這種超誇張滑坡連 03/10 09:51
longya: 結的話都說得出來的人真的還是少講幾句給人笑比較好 03/10 09:51
jhkujhku: 在支那 這種爭議用語根本不可能出現來讓人嘴砲(真。文字 03/10 09:51
jhkujhku: 獄) 03/10 09:51
jhkujhku: 支那還真會抓去關 支那人在ptt用支那用語也不會被捅 03/10 09:51
jhkujhku: 民主就是允許敵國用語來讓大家討論(嘴砲) 03/10 09:51
jhkujhku: 就跟街訪支那人 他回你 我們很民主 台灣不民主一樣www 03/10 09:51
kyopolo: 這又讓我想到那個外國人說為什麼你們要電話要用毆打的笑 03/10 09:52
kyopolo: 話了 打這個字太混淆了 大家別用了吧 03/10 09:52
hanshin33: 有在德國住過的人就可以知道他們用詞之精確確實能反映 03/10 09:53
hanshin33: 出他們的做事方式,井底之蛙。 03/10 09:53
jhkujhku: 大陸也沒問題阿 不然你要怎麼區分支那大陸跟支那香港(逃 03/10 09:53
hjk56789: 我開始懷疑以後真的會“左右”不分,反正一詞多義... 03/10 09:53
kyopolo: 黑人問號 你現在是在說用中文的比不上德國耶 知道自己在 03/10 09:54
kyopolo: 說啥嗎XD 03/10 09:54
hanshin33: 我是在說中國的中文啊,你閱讀能力到底出了什麼問題 03/10 09:54
kyopolo: 對啊 那就分的清清楚楚啊 以後一個意思以上的字希望你能 03/10 09:55
kyopolo: 全部都一起糾正 03/10 09:55
godrong95: 毫不意外... 03/10 09:55
ksng1092: 其實這跟"一詞多義"這件事沒什麼關係...另拉戰線幹嘛XD 03/10 09:55
kyopolo: 台灣的中文就跟德國一樣嚴謹嗎 到底在說啥啊 中國的中文 03/10 09:55
kyopolo: 跟台灣的中文嚴謹程度是有到天差地別嗎XD 03/10 09:55
longya: 滑坡哥開始人身攻擊囉,所以你是說原po用詞不精確阻礙台 03/10 09:56
longya: 灣進步的井底之蛙,還真有水準。 03/10 09:56
jhkujhku: 不要被轉移話題了啦 這根本不是一詞多義 03/10 09:57
jhkujhku: 台灣質量根本沒有quality的意思 這比較像左右不分或指鹿 03/10 09:57
jhkujhku: 為馬 03/10 09:57
NeverHuang: 好好的週六早上大家不要吵架= = 快點去打遊戲做事 反 03/10 09:57
NeverHuang: 正也都是在跳針 03/10 09:57
blackone979: 如果你的嚴謹標準是一詞只能有一個意思 那你應該現在 03/10 09:57
polylight: 我想看看德國人的中文用得多精確…蛤你說他們用德文… 03/10 09:57
blackone979: 就放棄中文 03/10 09:57
jhkujhku: 拿不存在的意思 說我這樣講 所以他就被我賦予這個意思 03/10 09:58
inconspicous: 都在跳針 = = +1 03/10 09:58
blackone979: 說穿了 就只是憎恨中國用語而已還套一堆文化大義 雖 03/10 09:59
blackone979: 然我也討厭中國 但是講這種東西也要看場合 03/10 10:00
hjk56789: 可是現在場合在台灣論壇,當然是用品質... 03/10 10:01
NeverHuang: 話說我能理解這類殭屍遊戲主要在談崩壞後許久已經到處 03/10 10:01
blackone979: 像自走砲一樣到處亂打不會讓人比較認同你的理念 03/10 10:01
NeverHuang: 都殭屍的時際,不過有沒有遊戲是在講剛爆發的那幾天? 03/10 10:01
kyopolo: 對啊 就老實說不喜歡中國用詞就好了 我沒意見啊 本來就沒 03/10 10:01
kyopolo: 喜歡 硬要扯什麼混淆覺得看不下去 03/10 10:01
jhkujhku: 這就不是單純憎恨支那用語喔 台灣就沒這個意思啊 03/10 10:01
jhkujhku: 憎恨支那用語是像優化 網紅 這是意圖使人看不懂意思 03/10 10:01
NeverHuang: 像是《The Last Of Us》開場那樣 03/10 10:02
NeverHuang: 我覺得那種氣氛體驗起來比較有意思 03/10 10:02
ksng1092: 很多人講了不同的東西,總結成"仇恨"也太離譜... 03/10 10:02
ksng1092: 這跟上面的"妨礙進步"不就半斤八兩嗎 03/10 10:02
hjk56789: 至少今天早上我確定我沒有對中國的仇恨,只是強調用詞要 03/10 10:03
hjk56789: 精確而已 03/10 10:03
sniperex168: 看到有人想討論遊戲內容,我才發覺這串是遊戲情報XDD 03/10 10:04
kyopolo: 以後好萌喔 也不能用 要用好可愛喔之類的? 03/10 10:04
ksng1092: 剛爆發的例子就屍速列車那樣吧,不過劇情就只能變成逃逃 03/10 10:05
ksng1092: 逃因為狀況不明也不知對策 03/10 10:05
louis152334: 我幫你拉回來 03/10 10:06
blackone979: 文字用語本來就會不斷揉合演變的 不然怎會有外來語 03/10 10:06
louis152334: 這遊戲射擊感覺舒壓 03/10 10:06
hjk56789: 結果kyo你吵的點根本跟同詞不同義沒關係 囧 03/10 10:06
NeverHuang: 對耶只能一直逃XD 不過也可以慢慢建築起堡壘? 03/10 10:06
kyopolo: 萌 台灣是萌生的意思啊 我會被混淆耶 03/10 10:07
sniperex168: 這片應該就是主打殺殭屍的射擊爽快感,可能不會有什 03/10 10:07
sniperex168: 麼逃命? 03/10 10:07
NeverHuang: 這片看起來已經是爆發之後一段時間已經"穩定"下來了 03/10 10:07
polylight: 討論遊戲,殭屍(中國質量),往日(台灣品質) 03/10 10:09
CasvalDeikun: 美好的週末早晨一群小鬼吵個屁啊,去打電動啦 03/10 10:09
sunlockfire: 囧....睡一覺起來還在吵...= = 03/10 10:09
blackone979: 你看到台灣有人用達人來表示高手的時候也會爆氣嗎 03/10 10:10
fenix220: 支那用語就這樣慢慢滲透 03/10 10:11
ksng1092: 未來說不定教育部會妥協,說因該同應該,再在兩字互通XD 03/10 10:11
jeffgash: 戰起來 03/10 10:12
sunlockfire: 爆了 03/10 10:13
sunlockfire: 達人那個我提過了啦,結果被扣一頂喜歡被支那文化侵 03/10 10:14
sunlockfire: 略的皇民帽子 03/10 10:14
hitsukix: 支那用語不用滲透,年輕人自然一直在接受了... 03/10 10:14
blackone979: 教育部版的航空母艦表示XD 03/10 10:14
blackone979: 所以說為啥在接受日本或歐美的外來語無感 只有中國來 03/10 10:15
polylight: 之後會不會看到“親”這用語 03/10 10:15
blackone979: 的會爆氣 理由就這麼簡單 03/10 10:15
sunlockfire: 奇怪明明是在討論用語,就一直扣別人帽子。現在討論 03/10 10:15
sunlockfire: 區的風氣是先扣先贏 03/10 10:15
ksng1092: 本串推文為帽子展覽會 03/10 10:17
sniperex168: 我以為現在是討論用語精確,看來不是這樣 03/10 10:17
e04su3no: 我以為這串是在討論往日不再 原來不是 03/10 10:18
polylight: 達人不行,會更己達達人混淆 03/10 10:19
sunlockfire: 其實是在討論誰比較愛台灣(無誤 03/10 10:19
fenix220: 對支那的好感度就是這麼低 不意外 03/10 10:19
sniperex168: 拉不回來了,哭哭 03/10 10:19
sunlockfire: 愛國情操的表現在推文一覽無疑 03/10 10:19
hitsukix: 達人我以為是日本先來的 03/10 10:20
godrong95: 電綜板的守備範圍越來越廣了 03/10 10:23
blackone979: 我也不喜歡中國用語 但是我自己不用就算了 何必去管 03/10 10:23
blackone979: 到別人要怎麼用 03/10 10:24
ksng1092: 更進一步就是其實何必去管別人在管(喂) 03/10 10:24
sunlockfire: 黑大你這樣會被扣另一頂阻礙台灣進步的帽子喔 03/10 10:25
roxas: 思想跟文字檢查是ptt日常 不爽不要用(? 03/10 10:25
ksng1092: 其實仇恨清算文字獄也都是帽子啊,滿天飛的帽子... 03/10 10:27
polylight: https://goo.gl/bgJFwC 03/10 10:27
polylight: 台灣達人原意日常用語已被日本取代,慎之慎之 03/10 10:27
Vakabird: 不看推文我還不知道原來有那麼多人被中國人同化了 03/10 10:28
ksng1092: 不過這也反映出一個現實,被美國日本文化侵略大家都開心 03/10 10:30
roxas: 不看推文我還不知道原來有這麼多紅衛兵穿越時空 03/10 10:31
sunlockfire: 開勳<3<3<3 03/10 10:31
chenszhanx: 其實愛用那個說法都可以啊,只是出現支那用語討論就很 03/10 10:33
chenszhanx: 容易跑題就是了。 03/10 10:33
hitsukix: 原來男生也是一堆CCR 03/10 10:34
KingKingCold: 像我都不用質量,我都用mass 03/10 10:35
KingKingCold: 我也不用閨蜜,都用BFF 03/10 10:35
ksng1092: 另闢戰場:跟中國人交往算不算CCR(逃) 03/10 10:35
ksng1092: 應該用FWB才對(根本不對) 03/10 10:36
mx226610: 不要再開戰場啦~~~(我覺得算 03/10 10:36
KingKingCold: 我也不用微薄,我都用few 03/10 10:36
polylight: 樓上如果都用mass的話,那質量這詞就真的會被中國用法 03/10 10:37
polylight: 取代了,要守住啊 03/10 10:37
KingKingCold: 我也都不用谷歌,我都用Google小姐 03/10 10:37
polylight: 到後面看到質量這兩字都會直覺是中國用語惹 03/10 10:38
ksng1092: 有沒有Google先生可以讓我用? 03/10 10:38
jhkujhku: 那mass改用tsit-liōng或ziid-liong好了 03/10 10:39
hitsukix: 我都不用龍,我都用拽根 03/10 10:40
widec: 一個名詞 戰成一串 有沒有這麼玻璃心呀? 03/10 10:40
jhkujhku: 這不是玻璃心 這是對於自己國家的存亡憂心(fk我忘了我們 03/10 10:44
jhkujhku: 不是國家 03/10 10:44
polylight: 流亡政府(笑,阿現在執政的是?)(開戰場 03/10 10:45
hitsukix: 又有新戰線了,防守防守!! 03/10 10:45
sunlockfire: 前線緊急前線緊急! 03/10 10:46
milk830122: 完全歪樓 用語中不中國很重要嗎 那是不是外來語一來有 03/10 10:47
milk830122: 人就要悲憤一下 03/10 10:47
vsepr55: 這邊風向不太一樣,打電玩的大概比較不關心社會八(搧風 03/10 10:47
Vakabird: 愛跟中國搶支那 被打壓真的不意外 03/10 10:49
fenix220: 談審查 支那人笑而不語 03/10 10:49
KingKingCold: 我都不用中國用語的,我都只會用"起來!不願做奴隸 03/10 10:49
KingKingCold: 人們!把我們的血肉,築成我們新的長城!中華民族到 03/10 10:49
KingKingCold: 了最危險的時候,每個人被迫着發出最後的吼聲。起來 03/10 10:50
KingKingCold: !起來!起來!我們萬眾一心,冒著敵人的炮火,前進 03/10 10:50
KingKingCold: !冒著敵人的炮火,前進! 03/10 10:50
KingKingCold: 前進!前進!進!" 03/10 10:51
sunlockfire: 當兵沒唱過那首歌耶,真38新op?(欸 03/10 10:51
arthas11: 兩國的用語本來就有差,既然要討論就用當地人看的懂的用 03/10 10:52
arthas11: 語啊!(點火) 03/10 10:52
roxas: 我都不用品質,我都用[留言已屏蔽] 03/10 10:52
polylight: 樓上提什麼三國,那是中國文化,不要侵略台灣文化好嗎Q 03/10 10:52
polylight: Q 03/10 10:53
KingKingCold: 太嫩了,我們大中華人民共和國國國歌都不知道 (戰) 03/10 10:53
vsepr55: 有沒有人要用英文發一篇啊 03/10 10:53
vsepr55: 感覺以現在風向應該不會被噓 03/10 10:53
longya: 學中國成立個繁中網路言論審查小組就不會有人敢用中國詞 03/10 10:53
longya: 語了,很簡單的 03/10 10:53
twic: 倒也不是說什麼反中 而是在台灣 質量和品質有很大差異 03/10 10:55
Vakabird: 可以打習包子維尼熊稱帝大撒幣就是爽 03/10 10:55
KingKingCold: 還有一個詞也戰得很兇 "立馬" 03/10 10:56
KingKingCold: 你用這個詞會有人戰你用支那共產黨的詞而非我們台灣 03/10 10:56
KingKingCold: 人用的"馬上",問題是後來有人打臉,"立馬"這個詞早 03/10 10:57
sunlockfire: 在中國打"席地而坐"會不會變成"「您的用語已屏蔽」 03/10 10:57
sunlockfire: 而坐" 03/10 10:57
KingKingCold: 在中華人民共和國成立的好幾百年前,就出現在古書了 03/10 10:57
KingKingCold: 而且還同樣用法,所以罵立馬不罵馬上的人等於是雙重 03/10 10:58
twic: 哇 現在又要開立馬戰場了嗎lol 03/10 10:58
KingKingCold: 標準QQ 03/10 10:58
j12358962: 說對岸容易崩潰 這裡有比較好? 03/10 10:59
axsd: 吵死了 滾回花果山好嗎 03/10 10:59
KingKingCold: 兩岸玻璃碎不住,輕舟已過萬重山 03/10 10:59
polylight: 樓上的花果山是指中國的還是吱吱的(認真問 03/10 11:00
KingKingCold: 還是要提醒您,清粥小菜不一定要吃金山 03/10 11:00
sunlockfire: 餓惹 03/10 11:00
sunlockfire: 吾乃如來佛祖玉皇大帝觀音菩薩指定取西經特派使者花 03/10 11:03
sunlockfire: 果山水簾洞美猴王齊天大聖孫悟空 03/10 11:03
ideallife: 這裡有國人嗎? 03/10 11:06
biox3416: “老司機”這用法也是對岸過來的 怎麼沒看人戰過w 03/10 11:09
baozi: 會把質量當作品質的大概小學國中沒學好吧,腦中沒有質量這個 03/10 11:09
baozi: 國中生就該知道的基本概念,所以容易被支那用詞影響,如果本 03/10 11:09
baozi: 身清楚台灣質量的意思,哪裡還會這麼容易被扭曲洗腦?, 03/10 11:09
roytiu: 別分那麼細 03/10 11:09
yuh80929: PTT上還真的很常看到把質量當品質用的啊 ㄏㄏ 03/10 11:10
realion: 靠杯是再啦 03/10 11:10
polylight: 可以上車就不跟你計較了www 03/10 11:16
Libertywind: 把質量當作一種借喻,用質比喻作品的內容,佳也可以 03/10 11:17
Libertywind: 用作更多就更好的說法,這樣也可以吵-.- 03/10 11:17
polylight: 樓上國人是指中國人還是台灣人?要講清楚喔,不然有人 03/10 11:18
polylight: 會覺得是指中國 03/10 11:18
baozi: 在再不分頂多國文沒學好,堅持跟捍衛質量=品質的,就不是這麼 03/10 11:20
KingKingCold: 兩岸玻璃碎不住,輕舟已過萬重山 03/10 11:20
baozi: 單純了,很明顯是親中的意識形態在扭曲台灣這個用詞 03/10 11:20
ideallife: 網紅也是啊 跟一個什麼你噴我 我噴他的噴也是愈來愈多 03/10 11:20
ideallife: 人用了 完全無法理解 03/10 11:20
hpw841031: 我以為國人是指(我)國人,所以當有人在談論中國用語時用 03/10 11:24
hpw841031: 到國人就..... 03/10 11:24
slainshadow: 有沒有人要雞排爆米花 或是皮蛋奶茶(你等等 03/10 11:27
sunlockfire: 太早了吧...雞排攤沒開 03/10 11:28
st002650: 一個詞吵成這樣,一堆玻璃心 03/10 11:30
CJROCK: 支那狗可以吸習近平懶趴了 03/10 11:30
srwalan: 小時候要面對去台灣化的思想、文化檢查,老了要面對去中 03/10 11:31
srwalan: 國化的思想、文化檢查,兩邊都另人厭惡,管那麼多、到處 03/10 11:31
srwalan: 挑毛病,跟讓中國陷入大衰退、文化劣化的紅衛兵有87像, 03/10 11:31
srwalan: 人家愛用什麼字,關你屁事,你是什麼東西,不爽就不要看 03/10 11:31
srwalan: ,好好的假日早晨,又被政治入侵,幹..什麼東西啊你!! 03/10 11:31
deenband: 這都可以扯覺青 真的是救援王耶 03/10 11:32
Libertywind: 網路用語何其多,啥時出現新詞義都不奇怪,只是這用 03/10 11:32
Libertywind: 法出自對面就吵架了,就意識形態作祟罷了。 03/10 11:32
longya: 繼阻礙社會進步帽子後再送你一頂親中帽,帽子大特價 03/10 11:34
Libertywind: 哪國的語言隨著時間發展不會出現新詞義的? 03/10 11:34
ideallife: 這樣暴露年齡好嗎 說了好多沒看過的 03/10 11:35
tin123210: 各打五十大板最棒惹 03/10 11:36
q5362282: 好想玩啊 03/10 11:42
mx226610: 求老司機帶上車 03/10 11:45
zaitsev: Ptt正義文字審查官來了,用語用錯了快跑,小心被噓爆 03/10 11:58
zaitsev: 什麼品質、質量其實都是外來語的翻譯名詞啦,中文裡本來 03/10 12:01
zaitsev: 根本就沒有這些辭彙,就跟「哲學」、「主義」都ㄧ樣。還 03/10 12:01
zaitsev: 要拿什麼科學上質量是什麼意思來炫學,這國中生就會了啦 03/10 12:01
sunlockfire: 求麻藥搜查官~~~ 03/10 12:01
OscarShih: 一回來就爆了, PTT特色 03/10 12:04
sukidayo: 大搖北車質量大搖北車質量大搖北車質量 03/10 12:07
polylight: 樓上大搖,在遊戲板看到我會覺得是指搖桿,在吉他板看 03/10 12:14
polylight: 到我會覺得是指搖座,依內文判斷吧,定義不同 03/10 12:14
charmingpink: 超無聊 03/10 12:15
KYLAT: Days Gone:呃……你們可以討論一下我嗎? 03/10 12:17
FlyFreedom: 日本是東亞第一個西化的國家,因此把許多西方的詞彙 03/10 12:19
FlyFreedom: 做成漢語名詞。「品質」、「質量」其實都是和製漢語 03/10 12:19
FlyFreedom: ,「政治」、「經濟」、「法律」這些名詞也都是,就 03/10 12:19
FlyFreedom: 連中華人民共和國的「人民」與「共和國」也都是和製 03/10 12:19
FlyFreedom: 漢語。 03/10 12:19
zaitsev: 原po也是可憐,問題問了沒人理,還得先摸摸鼻子改文章; 03/10 12:19
zaitsev: 老子打逼,還要被這些屁孩作文字審查,這就是台灣民主啦 03/10 12:19
zaitsev: ! 03/10 12:19
vsepr55: 額…他問的問題怎麼理 03/10 12:25
godrong95: 嗯...就...希望品質更好囉 03/10 12:25
vans24: 推文真無聊。 03/10 12:27
sarusama: 捍卫品质!打倒质量!"品质变好"才是对的!!! 03/10 12:27
jej: 爆 03/10 12:29
polylight: 往日不再沒有新影片釋出,很難討論什麼,等新情報吧, 03/10 12:31
polylight: 之前地平線上市前影片也不多。 03/10 12:31
p10121987: 就一個質量可以讓一堆人討論到爆 噗 03/10 12:33
Askalaphos: Days Gone:我質量不够好嗎? 03/10 12:34
zaitsev: 你不知道文字審查官很忙的? 03/10 12:34
kuninaka: 好長喔 03/10 12:35
widec: 我覺得看到質量就狂噴 也彰顯台灣人的自卑阿 03/10 12:36
widec: 要是以前台灣有錢的年代 看到menu寫菜單 大概只是笑笑 03/10 12:36
kuninaka: 沒錯,反中都是自卑的 03/10 12:37
widec: 哪會噴成這樣 台灣現在一直要走民族主義 令人憂心 03/10 12:37
kuninaka: 台灣民族主義很弱吧,族群認同這麼混亂 03/10 12:38
kuninaka: 只有PTT八卦版才有 03/10 12:38
widec: 還是國族認同主義? 03/10 12:38
kuninaka: 哪有 03/10 12:38
vans24: 反中 = 自卑,本日新笑點 03/10 12:40
goldman0204: 在台灣在怎麼噴都只是網友,在忠狗是政府大條的你就GG 03/10 12:40
polylight: 現在就是要混亂,不認同,這樣才可以創立新的國家,詳 03/10 12:40
polylight: 情請看冥視臺灣學堂 03/10 12:40
kuninaka: 連修憲都辦不到了,怎麼建國,洗洗稅 03/10 12:41
kuninaka: 全部都只是大笑話,檯面上的人物都是喜劇演員 03/10 12:42
eric910005: 哈哈理組哈哈 這也能吵 03/10 12:47
OscarShih: 放假了 ,能量釋放 03/10 12:51
kuninaka: 我上面說反中=自卑是反串的,應和widec XD 03/10 12:54
ShibaMiyuki: 昨天吵到今天也是不簡單 03/10 12:56
iPhoneX: 結果這篇爆不是討論遊戲 是討論質量XD 03/10 13:00
iPhoneX: 就算質量是中國用語又如何 就當作是外來語用法啊 03/10 13:00
iPhoneX: 一般對話偶爾也會穿插外來語 很正常的 03/10 13:01
zaitsev: 嗶嗶,請樓上顧及文字審查官的玻璃心 03/10 13:02
llwopp: 有台灣用語不用為何要用外來語 03/10 13:12
OscarShih: 整天擔心會不會被敵人攻下的, 代表本身就是很脆弱 03/10 13:14
kuninaka: 因為習慣阿 03/10 13:14
fenix220: 哀鳳X銷量大暴死也是因為質量差wwww 03/10 13:16
thundelet: 講事實一堆推文崩潰 想搞統戰滾去八卦板好嗎 03/10 13:20
Libertywind: 品質的品本身就是對象而已,真的形容的字只有質,所 03/10 13:22
Libertywind: 以單用質的意思也沒有不對(? 03/10 13:22
Hua0722: 單以質量一詞來講,台灣中國都有使用,但意義完全不同, 03/10 13:25
Hua0722: 你現在在台灣,用中國的用法,不會造成台灣人的混淆?這 03/10 13:25
Hua0722: 樣那些堅持中國用法為什麼不能在台灣用的人懂嗎? 03/10 13:25
godgan: 槓鈴涼通通水桶啦 進來看遊戲討論的結果看到在那邊吵洨 03/10 13:26
akb0049: 五毛洗地 在台灣完全不同的意思也想混用 真有夠不尊重 03/10 13:27
akb0049: 人 03/10 13:27
freeblade: 質量效應系列已經死透了 等重啟吧 03/10 13:28
freeblade: 反正沒人在乎days gone這款遊戲lol 03/10 13:29
vans24: 這篇後續釣出一堆9.2,嚇死人 03/10 13:36
Jiajun0724: 有夠無聊XD 03/10 13:40
joenot: 吵了老半天 還不是用中文 03/10 13:48
liberaloner: 像原PO一樣承認用錯然後修正不就好了,推文還有人要 03/10 13:49
liberaloner: 硬拗真的很難看 03/10 13:49
sarusama: https://youtu.be/bGej8K1r8KI 03/10 13:51
pierre6957: 有些人就不想承認自己腦波弱容易被影響 03/10 13:51
sarusama: 2016 E3 gameplay看起來不錯。那些排山倒海行動快速的z 03/10 13:55
sarusama: ombie還蠻震憾的 03/10 13:55
tt8otw: 要吵去八卦吵啦幹 03/10 13:57
Jiajun0724: 我剛還以為手機版壞了 整串都在講無關遊戲的事情 03/10 13:59
kuninaka: 今年都2018了,還要延期 03/10 13:59
Jiajun0724: 吵個用法可以氣成這樣XDD 03/10 13:59
sunlockfire: 這麼快我不行...觀望 03/10 14:02
gtoamdk7: 質量 水平 高清 視頻 黑屏 被支那用語洗腦的真徹底 03/10 14:03
iverson88: 屏幕質量如何 有水平嗎 03/10 14:06
OscarShih: 你要很高興你貴為純正台灣文化傳承人,可以鄙視他氜 03/10 14:07
forhorde5566: 一篇爆文,結果是討論mass與quality,quantity的差別 03/10 14:07
OscarShih: 這樣你在社會上是傑出的, 因為你的文化比較先進 03/10 14:07
robertcamel: 有時候覺得這樣也能吵真的很奇妙 XD 03/10 14:11
robertcamel: 就跟上面幾樓說的一樣,當外來語用法就好了,發個文遣 03/10 14:12
OscarShih: 太閒了,去玩個手遊殺時間就不會想來這裡戰同胞惹 03/10 14:12
robertcamel: 詞措字還要給你硬性規定你老幾啊?XD 這種文字審查模 03/10 14:13
robertcamel: 式還是滾去對岸比較適合.這裡是台灣好嗎? 03/10 14:13
NYPD319198: 跟遊戲無關的可不可以都桶ㄧ桶,想看關於遊戲的推文卻 03/10 14:15
NYPD319198: 都是在吵無關的鳥事 03/10 14:15
longya: 看不慣的就要桶就要禁止,很有中國風範很可以 03/10 14:22
xxtuoo: 正在想這鳥game怎麼這麼多人關心 原來再吵用語 吃飽太閒Zz 03/10 14:22
xxtuoo: z 03/10 14:22
XXV0: 八卦板在戰的東西 不要跑這戰拉 比戰平台還無聊的這串 03/10 14:23
gi1234g: 推文完全在講跟遊戲無關的事情 吃飽太閒喔 吵這個 03/10 14:24
NYPD319198: 還有人繼續扯中國到底有沒有事,好好討論遊戲很難嗎, 03/10 14:30
NYPD319198: 到底知不知道這裡是什麼板 03/10 14:30
NYPD319198: 桶你剛好而已啦 03/10 14:30
flyinglin: 質量真好 03/10 14:35
flyinglin: 想說難得爆文怎麼吵這個 03/10 14:35
jimmy9527: 誰說沒關係啊… 03/10 14:43
jimmy9527: 就是因為有人不在乎,SEGA這種垃圾公司才會秒更人龍 03/10 14:44
jimmy9527: 結果找了對岸翻譯代工一堆名詞沒沒改正的P5死不更新還 03/10 14:45
jimmy9527: 一堆人護航 03/10 14:45
jimmy9527: 反正大家都不在乎啊,以後遊戲都外包對岸用對岸用語就 03/10 14:46
jimmy9527: 好了 03/10 14:46
vans24: 推樓上 03/10 14:52
OscarShih: 吵就在專門的主題吵阿, 扯不上的地方也吵 03/10 14:55
OscarShih: 自己的文化到底是多弱小到這樣就被侵略啦XD 03/10 14:56
OscarShih: 幾個推文文化就要毀滅,還需要我們在這裡吵,明天就消失 03/10 14:56
gi1234g: 翻譯用詞去找SEGA抱怨啊,個人用詞不就是個人自由嗎 03/10 14:56
jimmy9527: 你知道我寫了好幾張A4給SEGA人家還裝死嗎XD 03/10 14:58
OscarShih: 在這裡吵幾個人單位的,把力氣去拿戰新聞台,他們是傳播 03/10 14:58
OscarShih: 媒體,效力比我們這幾個鄉民強幾千幾萬倍 03/10 14:58
jimmy9527: 人家現在可是對岸才是人的嘴臉呢XD 03/10 14:58
gi1234g: 不是很懂SEGA裝死,跟在這邊吵個人用詞的關係 03/10 14:59
OscarShih: 我會很感謝你保台護國發個水球 03/10 14:59
sd2567: 在臺灣的論壇就要用臺灣的習慣用語阿 什麼政治不政治的 9. 03/10 15:21
sd2567: 2真的... 03/10 15:21
evelyn055: 只想吐槽 在台灣 質量跟品質就是兩個不同的意思 這已經 03/10 15:37
evelyn055: 不是哪國用語問題而是正確度的問題了 就像你說土豆 中 03/10 15:37
evelyn055: 國人會知道那是馬鈴薯 台灣人會以為你在講花生一樣啊 03/10 15:37
kuninaka: 我看有天就有人故意把馬鈴薯當土豆講 03/10 15:43
vsepr55: 政治龜政治,遊戲龜遊戲 03/10 15:46
strayfrog: 中國的對XX很感冒跟我們說的對XX很感冒意思也是不同阿 03/10 15:51
dieorrun: 我只知道目的是討論的話 用這種詞是自找麻煩 03/10 15:52
hjk56789: 而且說真的,原po也沒被罵阿,倒是5樓還特地舉物理的質 03/10 15:53
hjk56789: 量來解釋不是中國用語 這根本錯很大 03/10 15:53
hjk56789: 看錯 是4樓 03/10 15:54
hjk56789: 不對 還是5樓 顆顆我眼殘 03/10 15:55
vans24: 沒人罵原PO啊,只是前幾樓糾正一下用語,馬上就一堆9.2竄 03/10 15:59
vans24: 出高喊「文字審查員、覺青」...呵呵 03/10 15:59
jimmy9527: 整天在睡覺 啊是睡醒了沒XD 03/10 16:06
huangshinwen: 中國的質量跟台灣的質量用法明顯不同,某樓是在拗啥 03/10 16:08
luchiahui: 沒讀書真可怕,質量品質搞不清楚,台灣教育也太失敗 03/10 16:31
lwecloud: 戰29頁 猛 03/10 16:56
b7237987: 哈囉?有人在乎這款遊戲嗎? 03/10 17:15
widec: 哈囉?八卦板到了嗎?要戰的同學請快點上船~ 03/10 17:23
witness0828: 其實我覺得質量這個詞沒問題(例如 質量效應) 但他應 03/10 17:28
witness0828: 該是質與量 但大陸人會說 質量跟重量我就覺得詭異 03/10 17:28
zher: 哈想說這個情報怎麼會爆 03/10 17:39
slimu0001: 遊戲延期討論熱烈,結果進來看大都不是遊戲本身的話題 03/10 17:54
OscarShih: 為了保家護國愛台灣, 這相當合理 03/10 18:23
gaoi: 遊戲版不討論遊戲,等等又要多一條公告了嗎? 03/10 18:41
longya: wow有人講了大陸 言論暨思想審查衛兵們趕快來氣一波 03/10 18:45
OscarShih: 大什麼大陸, 南極大陸嗎 03/10 18:54
sunlockfire: 裸之大陸 NHDTA-9487 03/10 18:57
anjohn: 還以為在針對遊戲討論結果在吵那麼無聊的東西 03/10 19:07
korn: 原來以前國文課老師都亂教,明明就質量,講什麼品質嘛! 03/10 19:26
HukataNami: ...這篇推文是怎樣 囧 03/10 19:31
jemmy23718: 笑死,因為熱烈討論遊戲,進來再戰用詞 03/10 19:32
a384331: 現在遊戲都要開發+延期都過4~5年了 03/10 19:52
CardboardBox: 笑死質量被戰翻,高清、立馬卻用爽爽不自知 03/10 20:21
vans24: "立馬"古文就有了,要舉例也別亂舉... 03/10 20:33
tsairay: 這遊戲的問題應該是不曉得重點在哪邊吧,因為風格和TLOU 03/10 20:33
tsairay: 太類似,但遊戲的重點在哪,劇本還是系統,恐怕是沒搞定 03/10 20:34
tsairay: 才一口氣延那麼久,八成有砍掉重練 03/10 20:34
patiger: 科學上質量用的真的很多,不過是mass 03/10 22:38
patiger: quality是品質 03/10 22:38
ming7365: 反詐騙 03/10 22:58
chiyosuke: 看到這部,發表更早的Dead Island 2已經沒消息了...qq 03/10 23:16
dio799: 台灣的質量是"重量" 對岸的質量是"品質" 03/11 00:30
dio799: 其實反應也不用太大 現在台灣的小學生都看對岸的影片長大 03/11 00:32
dio799: bilibili也是每天逛 用語被同化是遲早的事 03/11 00:32
maxablue: 說真的高清我真的沒用過 立馬不是立刻馬上的縮減嗎? 03/11 00:35
s123321414: 凹三小這也能吵 03/11 02:03
KingKingCold: "立馬"古文就有了,比"馬上"還正宗還早用哩 03/11 06:56
KingKingCold: 真好笑,原po不過是用了個中國用語,結果一堆人搬出 03/11 06:58
KingKingCold: 一堆道理來思想審查他,逼得他還要改文章改用語,我 03/11 06:58
KingKingCold: 就爽多了,我常常用香港用語,沒半個人懂出處的,所 03/11 06:59
KingKingCold: 以不用被戰被審查,爽!!! 03/11 06:59
KingKingCold: 說個笑話:台灣是個自由且民主的國家。(笑) 03/11 07:00
KingKingCold: 我們自由且民主,但是用中國用語的自由,沒有喔~~ 03/11 07:01
chocoboex: 孓蜻大字不識幾個,管人家用字倒很在行。 03/11 08:00
Kaihar: 王王冷如果知道什麼是思想審查的話就不會在那邊沾沾自喜 03/11 09:19
Kaihar: 的自以為很屌 03/11 09:19
KingKingCold: 呵呵,有人不爽了不爽了 OKOK 我更正我更正 03/11 09:27
KingKingCold: "文字審查" 這樣子你爽了沒?? 噗噗 03/11 09:27
KingKingCold: 扯用法不同的也很好玩,看過辭典嗎??一個詞有兩個、 03/11 09:31
KingKingCold: 三個甚至五六七個不同意思,很少見嗎??你不爽,編辭 03/11 09:32
KingKingCold: 典的時候大不了加入:質量-(2)泛指事物的品質,通 03/11 09:32
KingKingCold: 用於中華民國淪陷重災區 → 這樣不就行嗎?? 03/11 09:32
KingKingCold: 還真以為用語只能自己有單一解釋權喔? 不就好棒棒? 03/11 09:32
ksng1092: 打因該跟再在不分的都得救了,大家都有自己的解釋權(? 03/11 11:29
ksng1092: 誰糾正我就是在審查我批鬥我...這樣嗎XD 03/11 11:30
ksng1092: 說到自由那我們到底有沒有"戰中國用詞"的自由呢 03/11 11:38
ksng1092: 另外看編輯時間,應該是沒有"原PO被審查被逼改詞"這回事 03/11 11:41
ksng1092: 一樓被你這樣形容也太無辜了 03/11 11:41
HKH210: 某人就八卦版柯粉 跟著主子一起舔中很正常XD 03/11 11:51
s0351: 某族群跳針秀 03/11 12:28
serval623: 高清跟立馬2000年以前就有了 03/11 12:43
serval623: 官方跟非官方審查差很多尼哥這詞不也被黑人審查 03/11 12:47
vans24: 扯「自由」有夠好笑,這邊無論再怎麼戰,終究沒有人能用強 03/11 14:52
vans24: 制力迫使對方改變,這就直接證明所有人都有用語自由好嗎? 03/11 14:52
vans24: 想要體驗「不自由」,歡迎移居共產獨裁國,包你滿意。 03/11 14:57
TheVerve: 在台灣的ptt用中國用語被酸剛好 03/11 20:54
clifflid: 現在ptt禁對岸用語、搞文字獄啦?真可怕 03/12 17:44