→ dasuininder: ●畑:嗯?(NT音效 05/19 06:00
推 KeAem: 推個 製作人還得了PTSD 希望這個教訓能讓他們保持未來的更 05/19 06:11
→ KeAem: 新 05/19 06:11
→ Jiajun0724: 刷破紀錄的遊戲 05/19 06:27
噓 zerosaviour: 要嘲諷....遊戲原名也要打對 05/19 07:10
噓 zzz54666: 信 達 雅 05/19 07:55
→ jasop: 我記得叫無人深空? 05/19 08:33
→ kerogunpla: 我還無南超,你要分享情報就用正確的遊戲名稱吧 05/19 08:51
→ kerogunpla: 不然之後想搜尋的人 誰搜尋的到? 05/19 08:51
推 holyhelm: 無男天很好笑啊 XD 05/19 09:00
→ kazushige: 我一開始還以為是哪個新遊戲…… 05/19 09:05
推 KingKingCold: 推無男天XDDDDDDDDD 這個翻譯真的讚XDD 05/19 09:14
推 LostInTime: 無男天蠻有梗的,再加個英文遊戲名更好辨識 05/19 09:15
→ DanteTwins: 覺得標題應該打正確名稱 05/19 09:21
推 CowBaoGan: 看成無南超 05/19 09:46
噓 globe1022: 遊戲名打對很難? 05/19 10:03
噓 AirRider: 名字都打錯了自以為嘲諷正確 05/19 10:12
噓 ldt1025: 內文要怎麼改名都ok,標題亂改以後就搜不到變廢文了 05/19 10:36
推 yoseii: xbox 幸運逃過其他玩家的付費公測之劫… 05/19 10:37
→ efreet: 多多效仿?在上市之前就應該把遊戲做好了 05/19 10:42
推 god5204017: 無男天老梗了,標題改一下吧 05/19 10:49
噓 saz: 標題夠廢 等著變廢文 05/19 11:03
噓 cospara: 標題至少給個原文名稱吧 05/19 11:48
→ MiyaKami: 玩梗在文章內玩就好 很多人習慣搜尋文章是找標題 05/19 11:48
推 Xenoglossia: 推 幫補血 05/19 12:27
噓 pilimovies: 很幽默嗎 05/19 12:30
→ sunlockfire: 無男超~疏勒畢比~ 05/19 13:46
噓 jhkujhku: 標題 05/19 14:27
噓 ts01184536: 廢標題 05/19 15:16
推 deray: 無男天這譯名我覺得很可以 05/19 15:38
推 dasuininder: 我記得台灣就是直接no man's sky 05/19 15:42
推 Rasilez: 無南超 05/19 16:10
推 skybrest: 原來是內文的英文打錯啊 我還以為在噓標題呢 05/19 16:41
推 chaolin: 無南超XDDD 05/19 19:37
推 yoseii: 等更新之後再下載回來玩吧,看現在評價好像滿不錯的 05/20 00:37
噓 zher: 跟風噓 05/20 02:02
推 jerry92277: 台灣沒官方中文譯名吧,那怎麼翻都不算錯啊 05/20 09:42
推 evermpeg2: 無人深空是支那翻的啦 05/20 10:37
噓 kevin7810: ZZZ 05/20 12:01
噓 syu20730: 05/20 12:34
→ cjcat2266: 巧合的是,nam是越南的略稱,又剛好是越南文的man 05/20 14:42
噓 gureen72: 笑死 05/21 01:31
推 impotent: 無男天這翻譯超讚 05/21 13:23
推 cow7585519: 輸樂畢比~ 05/21 14:55