看板 PlayStation 關於我們 聯絡資訊
http://imgur.com/a/nELMvha 電玩展情報 中文版5/23 現場也有中文試玩機台 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.147.7 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1548382765.A.9E9.html
eipduolc: 居然要等這麼久 01/25 10:20
goodevening: 史克威爾就比較不重視華人市場阿 很正常啦 其他廠大 01/25 10:21
goodevening: 作都是中文同步 01/25 10:21
hipposman: 跟2→3等待的時間來比 很快了 可以 01/25 10:21
macrose: 那就先買英文版過年了 01/25 10:21
macrose: 中文對劇情理解有幫助(嗎?),但想到要重新習慣戰鬥技能翻 01/25 10:22
azazpoipoi: 通通買起來 01/25 10:22
OROCHI97: 五月底剛好空窗 01/25 10:23
macrose: 譯其實有點遲疑,畢竟對英文指令名稱已經很習慣了 01/25 10:23
rockyegg: 這種時間 應該是最近才想到要中文化.... 01/25 10:23
ashybear: 剛好玩完DMC5接著(開心) 01/25 10:23
macrose: 身為粉絲無法忍到5月QQ 01/25 10:24
jsefk0819: https://goo.gl/vy3ri7 有中文宣傳影片了 01/25 10:24
kokokko416: 提醒下,凱薩琳中文版4月25日發售 01/25 10:24
SEED2002: 有夠久的 01/25 10:25
deity20270: 可以可以! 01/25 10:26
bennyalen: 有中文就很好了 01/25 10:27
peter080808: SE這家公司真的不知所云 這麼大的IP現在才開始中文 01/25 10:27
peter080808: 化 01/25 10:27
asabase: 乾 好久 01/25 10:27
dimrain: 本來想說3月就可以玩到的說 01/25 10:27
tfshs0823: 也太久 01/25 10:27
strayfrog: 沒關係,讓我有點時間把之前積的清一清 01/25 10:27
macrose: 其實是翻譯人員表示:耶,這劇情我看不懂要怎麼翻 01/25 10:28
peter080808: 光是中文化的速度就知道這家公司管理階層根本活在上 01/25 10:28
peter080808: 古時代 01/25 10:28
s3080534: 有中文就不錯+1,辛苦中文化小組 01/25 10:29
macrose: 等一下,這宣傳影片是代表中文版講日文囉? 01/25 10:29
macrose: 這樣我誤打誤撞可以補完英配跟日配了 01/25 10:29
sck3612575: 慘 01/25 10:32
macrose: 中文預告以前有出過英日文版本嗎?怎麼覺得資料量有點大 01/25 10:33
baozi: 不知所云不是這樣用的 01/25 10:33
dos32408: 好誒是日配:) 01/25 10:33
oo2830oo: 等這麼久是打算重製版一起中文化逆 是的話全收 01/25 10:34
macrose: 記憶鎖鏈被除掉的13機關又回到真13機關了,然後最後阿奎 01/25 10:34
moomins: 太好了,已買日文版玩完就能賣了XD 01/25 10:34
macrose: 亞也被附身了啊啊啊 01/25 10:34
dos32408: 不過寫中文字幕版的意思不會是界面沒中文吧? 01/25 10:35
kuku321: 這故事告訴我們 中文沒學好真的很慘QQ 01/25 10:35
zgmfx10a: 我比較好奇的是為什麼不直接patch就好… 01/25 10:36
draft: DQ11也是等好幾個月才發中文版,公司策略? 01/25 10:36
OROCHI97: 但FFXV是同步發售啊 01/25 10:36
tkigood: 如果不是同步翻譯的話 RPG翻譯久一點也算是正常啦 01/25 10:36
moomins: 介面還是日文的話也太瞎XD 01/25 10:36
squallcml: FF記得是同步阿? 01/25 10:37
macrose: FFXV晚了三個月吧 01/25 10:37
OROCHI97: DQ好像是掘井的堅持所以只能發售後開始翻,KH會不會是 01/25 10:37
OROCHI97: 老鼠的堅持 01/25 10:37
OROCHI97: FF同步啦 01/25 10:38
skybrest: 臣亮言 ... 不知所云 01/25 10:38
kuku321: FFXV世界同步 就只是不同部門方針不同而已 野村甚至在昨 01/25 10:38
kuku321: 天訪談說 往後可能會考慮歐美版回到以前的方式延後發售 01/25 10:38
waythecsir: 等到失智… 01/25 10:38
macrose: 看錯資料,FFXV是同步 01/25 10:39
ksng1092: PS4很多中文遊戲都是叫做"中文字幕版" 01/25 10:39
kuku321: 因為被偷的事件 雖然抓到人了 而且實際沒追回來的只有4片 01/25 10:39
kuku321: 但影響還是很大 對野村來說 每個團隊方針不同 歐美版和中 01/25 10:39
kuku321: 文版發售時期都是各自決定的 01/25 10:39
RevanHsu: 所以中文版是客家語配音還是? 01/25 10:40
OROCHI97: 這樣美國人不會炎上嗎?老鼠不會不爽? 01/25 10:40
peter080808: 米老鼠哪有可能讓中文化晚4個月啊 01/25 10:40
macrose: 晚4個月應該會最大幅度壓低中文版銷量 01/25 10:41
peter080808: KH3中文化這麼晚絕對是SE自己的問題 01/25 10:41
macrose: 商業上來說是蠻不聰明的,英文或日文時間拉開就算了,台 01/25 10:41
kuku321: P5歐美也晚半年阿 歐美早就習慣了 當地沒出的遊戲 不會像 01/25 10:41
macrose: 灣市場的彈性很大,英文日文都有人吃 01/25 10:42
kuku321: 台灣一樣簡單就能入手日版 頂多就是很在意的人先買 或上 01/25 10:42
macrose: 反過來,要日本人吃英文或歐美吃日文根本不可能 01/25 10:42
kuku321: youtube解解癮 真要玩遊戲 隨時都不缺選擇阿 01/25 10:42
dieorrun: p5不是為了融入風格調整很久嗎 kh3也是嗎 01/25 10:42
dos32408: 這過渡期不打算把舊作hd也弄個中文化嘛 01/25 10:43
sck3612575: 這ip沒有同步滿傷的 實況跟翻譯影片下去 顆顆 01/25 10:44
kuku321: 風格調整很久也是廠商說的 實際上在地化時程什麼時候開始 01/25 10:44
kuku321: 跑的沒人知道 不予置評 01/25 10:44
peter080808: 4個月後 中文版還是初售價 SE的市場策略真的科科 01/25 10:45
chocobell: 我覺得未必是SE的問題 很有可能是中文化宣佈前不久才從 01/25 10:45
chocobell: 迪士尼求到中文化 所以近期才開始著手翻譯 01/25 10:45
dieorrun: 可能最近老卡把大家養叼了 01/25 10:46
if2: 王國之心中文手遊也是慢超久 01/25 10:48
peter080808: 很多小工作室都知道大作要同步中文化了 01/25 10:49
kawazakiz2: 這遊戲的配音感覺頗矛盾,迪士尼角色想聽英文 01/25 10:49
kawazakiz2: 但人類角色想聽日文 01/25 10:50
darkest0602: 請問英文版有實體版可以買嗎? 01/25 10:50
gi1234g: 1、2月-人龍4、BIO2 2月 3月-DMC5 4月-往日不再 01/25 10:52
yoseii: 要防堵你就先發售數位版再推出實體版啊,讓你無法偷 01/25 10:52
gi1234g: 5月剛好玩KH3 剛剛好 01/25 10:52
kaj1983: DQB2就可以玩很久了 01/25 10:53
uranuss: 沒關係 我等 01/25 10:54
eipduolc: 仔細一看它是說中文字幕版 01/25 10:54
eipduolc: 果然語音只需要英日文 01/25 10:54
dos32408: 話說kh中文手遊要倒了XDD 01/25 10:54
htp: 買日文版日後會patch嗎(ㄟ??? 01/25 10:55
tsairay: 語言patch目前似乎只有老卡才這樣做 01/25 10:56
aaa3: 到處都找不到英文實體版,不想等只能買數位了QQ 01/25 10:57
sunlockfire: 可是粉絲團是寫繁體中文版耶@@ 01/25 10:58
aaa3: 以往的英文版多半也是平行輸入,代理都是日文的 01/25 10:58
sy102jh03: 至少確定中文版是日配了,但是那個宣傳影片怎麼好像只 01/25 10:58
sy102jh03: 是加字幕上去而已... UI都還是日文啊! 01/25 10:58
paul19921011: 中文晚一點上沒差,倒是希望前幾代合輯也補個中文 01/25 10:59
sunlockfire: 確定是日配了喔@@ 01/25 10:59
longya: 這遊戲日文跟英文配音都有對嘴型喔?這樣感覺迪士尼講日 01/25 10:59
longya: 語也不會太奇怪 01/25 10:59
macrose: 都有試玩機台了,等試玩的人回來不就知道UI是不是中文 01/25 11:00
dos32408: 看有沒有去電玩展的試玩中文版是怎樣的型式了 01/25 11:00
macrose: 我是覺得不可能有中文化一半這種事,對話的翻譯量比UI大 01/25 11:01
macrose: 大多了,怎麼可能困難的事做了,簡單的反而不做 01/25 11:01
dos32408: se當初psp的ddff012中文版就那樣所以大家會怕吧~ 01/25 11:03
kopapa1116: 四個月後見 01/25 11:04
sunlockfire: 如果中文確定是日配,那我就先買英文數位解饞了,到 01/25 11:05
sunlockfire: 時候五月再買中文版 01/25 11:05
jacky77437: 也太久了吧... 01/25 11:08
hero568: 只好先玩日版 01/25 11:09
teruhyde12: 有就很好了啦 01/25 11:11
DM1984: 慢慢等嚕 01/25 11:12
eipduolc: 如果確定日配那我買日版就好,反正中文字幕我不一定看懂 01/25 11:12
eipduolc: XDDDDDDDDD 01/25 11:12
mod980: 前幾代一輪大概要多久啊? 想玩玩看這代 01/25 11:17
s3864308: 都等幾十年了沒差這四個月 01/25 11:23
BSpowerx: 太久了,先買個日版年假要玩 01/25 11:24
chocobell: 正常玩的話每個作品都要2X小時以上 01/25 11:27
ray90910: 我覺得可以欸 01/25 11:41
ray90910: 1月惡靈古堡,2月jump大亂鬥,3月隻狼,撐到五月王國之 01/25 11:41
ray90910: 心 01/25 11:41
system303179: 有沒有試玩的板友可以說說字體是不是跟中文預告一 01/25 11:41
system303179: 樣QQ 01/25 11:41
qooreality: 雖然隔這麼久有點賭爛,但有中文就給推 01/25 11:44
CloudVII: 已經很快了 其實 十幾年不差這幾個月 怒衝手發買爆.. 01/25 11:46
hitsukix: 沒關係,我等 01/25 12:00
yaiwuyi: 翻譯人員:幹 看不懂 01/25 12:03
IRPT001: 有10幾年嗎? 01/25 12:11
square: 中文版有差這幾個月嗎?買買買 01/25 12:17
hitsukix: 指令格塞的下中文嗎? 很小格耶 01/25 12:18
FinallyPeace: 好久 01/25 12:19
cocowing: KH2 10幾年了阿 01/25 12:21
slainshadow: 翻譯人員崩潰中 01/25 12:27
cancooc: 等預購囉 01/25 12:33
sunlockfire: 翻譯上網找劇情整理影片中... 01/25 12:34
swordsgod: 豪華版有鐵盒,必買 01/25 12:36
widec: 有中文就要偷笑了 隔壁棚的八方中文到現在還沒個影 01/25 12:41
CALLING: 也有可能是迪士尼這家版權魔人公司的問題 沒那麼好橋 01/25 12:43
alecgood: 還好啦!挺首次中文化等等沒差...雖然那時出了也沒空玩XD 01/25 12:54
venroxas: 真的久… 01/25 12:55
realion: 慘..中文根本次等玩家 01/25 12:57
sourai: 如果同時上市1.5+2.5+2.8+3的中文大合輯我願意等 01/25 13:07
sunlockfire: 又在次等玩家了...唉... 01/25 13:07
superRKO: 我一職以為kh系列沒中文 是因為版權問題 01/25 13:14
CloudVII: 曾經可能是 但現在都克服了…… 01/25 13:18
rickpig: 剛剛試玩,左下角列表有中文: 01/25 13:29
rickpig: 攻擊、魔法、道具、最後一個忘了 01/25 13:29
moomins: 推文有人買英文版的買多少啊? 01/25 13:33
dos32408: 今天只有出日文版吧? 01/25 13:33
macrose: 英文版 1/29 01/25 13:43
qooreality: 有沒有現場玩家知道 中字是日配還英配啊 想聽迪士尼 01/25 13:50
qooreality: 人物英配啊 01/25 13:50
gfedenkimo: 坐等Final Mix 01/25 13:58
uranuss: 我記得之前有情報說不會有Final Mix 01/25 14:00
best159357: PS官網已經公布中文版是日配 01/25 14:01
best159357: /2019/20190125_kh3_date/ 01/25 14:01
system303179: 最後一個是召喚吧 r大請問字體跟今天公布的預告是一 01/25 14:06
system303179: 樣的嗎 01/25 14:06
rickpig: 歹勢,我沒注意XD 01/25 14:08
HLlSs: 這樣我還要再買英文版啊 荷包爆炸 01/25 14:11
seemoon2000: 太遠了 直接買日文版了.... 01/25 14:12
sunlockfire: 標楷體真的很難看... 01/25 14:12
best159357: 預告的字幕 看起來是為了跟原來日本預告的風格字幕一 01/25 14:14
best159357: 樣 才選類似 01/25 14:14
best159357: 遊戲內應該根本不用擔心吧 01/25 14:14
seemoon2000: 台灣很大的期待是因為又到過年 01/25 14:14
peter080808: SE的市場策略很怪啊 日版美版和中文版為何不能同步 01/25 14:16
peter080808: 發售? 01/25 14:16
Ian555551: 居然是日配 QQ 01/25 14:19
best159357: 或許之前根本沒有要做中文版 也不知道SIET中文化中心 01/25 14:19
best159357: 協商多久才敲定 之前看過陳云云女士的訪談 訪談提到人 01/25 14:19
best159357: 龍也是協商超久才有定案 01/25 14:19
best159357: 你就知道日本人做事真的很嚴謹 01/25 14:19
sunlockfire: https://youtu.be/0Zahz4iGaZw 01/25 14:23
sunlockfire: 遊戲拉以狗和動畫對比 01/25 14:23
GILLS: 如果是有多國語言獨缺中文再來酸吧 01/25 14:24
best159357: 有興趣可以看看這篇中文化中心跟日廠交手心得訪談 01/25 14:25
best159357: https://goo.gl/HrBbHc 01/25 14:25
sunlockfire: 看來中文版要聽松隆子唱啦一夠了...XDD 01/25 14:25
longya: 電影的妝比較老 01/25 14:29
dos32408: 大概是遊戲開發到壓線吧?當初說18年會上結果還是延了 01/25 14:29
dos32408: ,可能根本就沒時間顧中文化這塊了 01/25 14:29
milkypine: 把DD012推出來是忘記FF13哦 01/25 14:41
milkypine: 年代不同,那個時候FF有中文化就偷笑 01/25 14:43
hitsukix: 竟然還有let it go這段 01/25 14:45
macrose: Let it go還原度超高的啊 01/25 14:46
macrose: Sora不會疑惑Elsa為什麼突然開始唱歌嗎XDDD 01/25 14:47
macrose: 之前的系列都沒有演到迪士尼突然開始唱歌的毛病,這次突 01/25 14:48
macrose: 然加進來了,那我其實比較想聽Rapunzel唱 01/25 14:49
hitsukix: 可能這part實在太紅了吧 01/25 14:56
yaiwuyi: let it go那已經不是還原了吧 是直接拿來用 01/25 14:57
kuku321: 我覺得有趣的是把兩者劇情整合在一起的和諧性 索拉他們爬 01/25 14:59
kuku321: 山到一半 電影是Elsa脫手套丟掉 遊戲則是從山下看手套飄 01/25 15:00
kuku321: 下來 世界線的分歧蠻有趣的XD 01/25 15:00
yaiwuyi: 上面有人說獨缺中文再說,其實大多英文版都包西法德義語 01/25 15:01
qooreality: 感謝best大大資訊 01/25 15:21
system303179: Let it go還是有差啦 一些主機跑不出來的頭髮跟物 01/25 15:27
system303179: 件細節 其他幾乎是一樣了 同時看原版跟KH3版觀察的 01/25 15:27
system303179: 結論 01/25 15:27
taebo: 買 01/25 15:40
dos32408: 話說美版為啥會比日版晚上市呀,感覺老美粉絲應該比日 01/25 15:52
dos32408: 本還多,這樣不怕被靠北嗎? 01/25 15:52
macrose: 差4天根本沒差吧,就像電影首映有時差而已啊 01/25 15:53
rei196: 預覽圖配合的很好:你還真慢 01/25 15:57
jimmysts: 以前美版還是差半年 差四天算少了 01/25 15:57
scccc: 5月不知道會不會跌破千元 01/25 15:59
yaiwuyi: 差四天會靠北的只有台灣人吧 01/25 16:04
chingswn: 2代小美人魚世界明明從頭唱到尾 01/25 16:37
chingswn: Elsa唱一段還好啦 01/25 16:38
ebwtrp: 想要英配中文版 01/25 17:06
forest204c: 沒英配,失望 01/25 18:37
akainorei: 剛剛預購英文, 小時候KH1玩日文就決定這遊戲還是英文好 01/25 19:29
lockgaap: 幹有夠久 01/25 20:01
anchorofhana: 雖然很久但終於有中文版了! 01/25 20:52
kkch520: Let it go 那段看索拉樣子,好像是CG動畫非即使運算 01/25 21:15
raysilence: 其實中文同步的也沒很多吧,哪來其他大廠都同步 01/25 21:42
peter821201: 如果連合集都中文化我就做回SE的死士= = 01/25 23:28
atbhao05: 買買買 01/26 01:26
Brucetsai541: 推 雖然有點久 總比沒有好 01/26 07:18
chris640722: 閃之軌跡4也沒同步阿...... 01/26 10:33
system303179: https://i.imgur.com/lgnXb3x.jpg 01/26 10:55
system303179: https://i.imgur.com/HzwvxZm.jpg 01/26 10:56
system303179: 字型跟預告的一樣 01/26 10:56
gaoi: 要等沒關係,但今天看到字型覺得母湯...,容易出戲 01/27 00:29