推 NTUACCT: 不懂你想表達還願那段的意思02/26 22:28
推 jakechen1027: 就是中國無論是官方/廠商/玩家影響力越來越大02/26 22:32
推 hipposman: 以後可能覺得不用提 畢竟只是猜想 代理地區也不可能包02/26 22:38
→ hipposman: 進台灣02/26 22:38
→ yoseii: 意思是以後可能簡體中文的遊戲量 >>>> 繁體,甚至你要買 02/26 22:42
→ yoseii: 中文遊戲都必須看中國臉色,如果他們不發行、不代理,那台 02/26 22:43
→ yoseii: 灣人應該也玩不到 02/26 22:43
推 saidou9999: 我提問!?繁體字有版權?為啥中國說不能出繁中就真的 02/26 22:46
→ saidou9999: 不出?? 02/26 22:46
推 hipposman: 這倒不用擔心 實務上 簡體的便宜片子從來沒在台灣少過 02/26 22:46
→ hipposman: 就是 原po想提的我懂了 02/26 22:46
→ yoseii: 而且他如果影響力真的大到可以強迫台灣廠商下架,很不樂觀 02/26 22:47
→ hipposman: 簡中的遊戲數量在這個世界線一直都大於繁中呀 未來也 02/26 22:49
→ hipposman: 很難改變 原因無它顯而易見不得不承認 02/26 22:49
→ saidou9999: 所以假設有一家公司願意代理,“只出”繁中語系,也是 02/26 22:49
→ saidou9999: 可行的囉?為啥米一定要管中國怎麼說?0.0? 02/26 22:49
推 cocowing: 想太多,發不發是遊戲原廠的決定...... 02/26 22:49
→ hipposman: 如果的事真的不用擔心起來放 想開點嚕 02/26 22:49
推 jacktakuya: 看這樣的論述 我是認同代理商應該要讓人能夠知道台灣 02/26 22:54
→ jacktakuya: 賣的這片沒中文版 然後沒中文版的問題 就是中國有錢在 02/26 22:54
→ jacktakuya: 某平台獨佔中文版哪本身就是一種契約上的事吧 02/26 22:54
→ MadCat: 截圖、包裝整理一下 直接告了 02/26 23:14
→ ksng1092: 有時候原廠會把整個亞太地區發行權都賣給同一家公司,這 02/26 23:29
→ ksng1092: 時候就... 02/26 23:29
→ loyou: 隔壁的MTGA就是這樣 02/27 00:14
※ 編輯: yoseii (1.164.148.146), 02/27/2019 00:18:12
推 myfancy: 廠商給我的信件寫到..(簡中需線上更新)02/27 00:32
→ myfancy: 請注意,這片需要線上更新後,才會有簡中。02/27 00:32
→ myfancy: 可能要請原po大大再試看看囉.02/27 00:33
→ yoseii: 目前已經更新到最新版了還是沒有哦02/27 00:38
推 myfancy: 喔喔喔..好的.謝謝..02/27 00:39
推 bben900911: 真可惜,一代的拉力教學感覺很棒的說@@02/27 01:05
→ MikePetrucci: 玩原文的才是原汁原味02/27 01:46
推 Midori5566: 看來這片要再觀望一陣子02/27 03:15
推 yu621: 簡繁體字幕 開發或發行願意處理更新就好 跟片子版本關係不02/27 08:04
→ yu621: 大02/27 08:04
※ 編輯: yoseii (27.246.107.136), 02/27/2019 08:37:54
推 PorscheAG: 畫面這麼猛喔 02/27 08:45
→ bonjovi0930: 說穿了中文化變多還是靠中國市場的吸引力. 02/27 09:46
推 antony0310: 中國的正版市場目前不算大,9成以上都是玩盜版 02/27 10:39
→ antony0310: 何況中國政府可以隨時讓國外廠商的商品下架 02/27 10:40
→ antony0310: 中國是一個很低級的國家 02/27 10:41
→ antony0310: 中國除了必需品,其它商品通常都不太想讓國外賺錢 02/27 10:42
推 Feeng: 中文遊戲本來就是把台港當跳板來賣中國 02/27 11:40
→ Feeng: 但會當跳板 而不是直接賣還不是中國本身的問題 02/27 11:40
推 ALDNOAH5566: 簡單的方式 拿錢砸台灣的代理商就沒繁體了 02/27 12:25
推 a1b2a3g4h: 人口多也不代表市場大啊 看看對岸論壇各種...嗯不說了 02/27 15:33
推 Hua0722: 我懂你提到還願的意思,中國人什麼都事都做得出 02/27 15:45
推 dobyku: steam上一堆有簡中沒繁中的遊戲啊 02/27 16:36
噓 AisinGioro: 扯政治真可悲 02/27 18:58
→ AisinGioro: 反正我不管啦 簡繁乾我屁事 看得懂就好 02/27 18:58
噓 sunoomstar: 樓上可悲,實際上政治無孔不入,哪天你被賣了都不知道 02/27 19:32
推 sunoomstar: 補推 02/27 19:38
→ yoseii: 我對繁簡沒有什麼意見,我只覺得中國的代理商已經開始影響 02/27 19:47
→ yoseii: 中文遊戲的市場,你在台灣玩遊戲都會被干擾 02/27 19:47
→ yoseii: 他現在的做法是犧牲家機玩家的權益,誰知道未來類似的事情 02/27 20:03
→ yoseii: 還會不會繼續發生? 02/27 20:03
推 CTHsieh: 賽車遊戲英文不多啦。趁機把英文學好。 02/28 06:20
※ 編輯: yoseii (110.26.45.15), 02/28/2019 10:44:05
推 bk147: 之前買的颶風之翼(2500)一代還能正常使用方向盤模式,結果 03/05 08:50
→ bk147: 二代無法抓到方向盤模式的設定,感覺是跟現在這代理商有關 03/05 08:51