推 cul287: 還是很吃電波就對了11/13 17:40
推 mushiun: 這是經過多次翻譯的 我記得原文小島沒那麼引戰11/13 17:40
推 howow: 美國人只會打球跟開槍11/13 17:41
推 asd1: 我記得義大利翻英文的時候就有錯了11/13 17:41
推 r0ck123: 嗆老美沒文化11/13 17:42
→ widec: 小島:美國人缺乏藝術敏銳度11/13 17:42
推 ZaireWade3: 更高的境界 yeah thats what i said 11/13 17:43
→ dklassic: 這篇說死亡擱淺境界更高的翻譯已經證實是超譯了喔 11/13 17:44
推 vsepr55: 這個翻譯比島黑還強11/13 17:46
推 Tsai07: 這篇給美國人看到還得了@@11/13 17:48
推 Lizus: 英文不難懂 文中就是說DS比那些FPS境界更高這樣 我雖然覺11/13 17:49
→ Lizus: 得是好遊戲 但他這樣說真的會得罪不少人就是了11/13 17:49
推 PTTfaggot: reddit早就有了 反應滿平靜的啊 然後義大利文翻譯有誤11/13 17:52
推 eric20601: 是英文超譯義大利文,記得REDDIT上懂義文的解釋小島只11/13 17:52
推 th11yh23: 美國消費基數大 甚麼人都有11/13 17:52
→ eric20601: 說different,並沒有哪邊比較高11/13 17:53
推 setsunabs: 尿尿攻擊真的創新11/13 17:53
推 vsepr55: 八國聯軍就在尿尿攻擊了11/13 17:56
推 FinallyPeace: 應該是超譯 但歐洲在藝術這方面高於美國也沒錯11/13 18:01
※ 編輯: kylefan (114.46.46.71 臺灣), 11/13/2019 18:03:00
推 sarevork: 我敢說美國人可能開頭看到總統用XX制就爆氣了11/13 18:05
推 xupgsj: 小島只是想說他的遊戲不符合美國的主流遊戲市場吧 11/13 18:08
當初發這篇是看到IGN的FB發文才去搜尋
現在再回來看IGN版本的翻譯似乎也沒有提到Fly high
IGN這種規模的媒體評價爭議歸爭議
但至少翻譯應該不會亂翻
所以看來我發的那篇確實有點超譯
附上IGN版
"Perhaps it's a game that's difficult to understand for a certain type of crit
ic and some of the public. Americans are some of the biggest first-person shoo
ter fans and Death Stranding isn't that."
也許這是個對於某些類型的評分者和某些大眾難以理解的遊戲。美國是世界前幾大第一人
稱射擊遊戲的粉絲而死亡擱淺不是那類。
https://i.imgur.com/8NCrPAb.jpg
※ 編輯: kylefan (114.46.46.71 臺灣), 11/13/2019 18:17:23
推 reinhert: 美國崇尚的是英雄主義,所以特別喜歡 Big Boss,然後DS 11/13 18:08
→ reinhert: 像平民送貨還不能隨便開槍殺人就不合美國主流愛好了 11/13 18:09
→ reinhert: 看看美國賣得好的都是GTA, Call of Duty 這類車槍遊戲 11/13 18:10
推 kerogunpla: 據說義大利文的報導只是說跟FPS差異很大 11/13 18:13
→ kerogunpla: 並不是說什麼更高的境界11/13 18:13
→ sboy1111: 說主角是平民不能隨便殺人是不是搞錯什麼 11/13 18:16
※ 編輯: kylefan (114.46.46.71 臺灣), 11/13/2019 18:18:35
推 reinhert: 目前看起來是這樣,和之前傳說中的英雄比起來Sam就是個11/13 18:19
→ reinhert: 通送貨員,而且DS殺人懲罰可是比MGS高多了11/13 18:20
噓 darkfalcon09: 知道原版本有爭議還轉貼,而且都有人點出超譯了還不11/13 18:23
→ darkfalcon09: 修改。11/13 18:23
→ KaZeHuNter: Sam就是救世主,跟平民有點落差11/13 18:34
推 StarTouching: fps就很無聊 很吃電波的遊戲 不是我的菜11/13 18:36
→ aljinn: 看過結局應該很難覺得Sam普通才對吧…11/13 18:37
推 setsunabs: 4G(死擱)這麼神一定要出二代 11/13 18:46
推 reinhert: 還在蓋馬路,等玩到結局在評價XD 11/13 18:46
※ 編輯: kylefan (114.46.46.71 臺灣), 11/13/2019 18:53:37
推 a27281591: 我覺得是劇情內容會被美國人討厭吧XD 11/13 19:02
推 peter080808: Sam是平民? 哪個世界送貨員就是超級英雄好嗎 還平民X 11/13 19:24
→ peter080808: D 11/13 19:24
→ peter080808: 沒特殊能力 哪個平民敢在那個世界到處送貨? 11/13 19:25
→ catxfish: 不太懂為什麼死亡擱淺背景要設定在美國 因為實在不像 11/13 19:45
→ ksng1092: 是說那個世界裡有送貨員工會嗎XD 11/13 20:15
推 love12548: 路上不是會遇到其他送貨npc嗎 他們還會給我血袋 11/13 20:17
推 metallican: 再..再.送..一單.就好.. 11/13 20:45
→ ksng1092: 我是說勞健保職傷給付這些東西(被拖走) 11/13 21:04
推 widec: 我覺得我快要驢人入魔了...再...再送一單.... 11/13 21:20
→ hoe1101: 老美想突突突就還有一堆能突啊 11/13 21:23
推 auron4041: 我猜是因為主題讓美國人很不舒服吧 11/13 21:25
→ auron4041: 讓美國再次團結起來~ 聽起來跟川普的再次偉大滿像的 11/13 21:26
→ auron4041: 我覺得不用現實的城市名字滿可惜的 11/13 21:27
→ blackone979: 因為美國本來就是聯邦制 比較符合這背景設定吧 11/13 21:50
推 reinhert: 和川普沒啥關係,MAGA最早來自雷根的競選語言,川普只是 11/13 21:52
→ reinhert: 把它拿來用,MGRR裡Armstrong還直接講出來 11/13 21:55
→ reinhert: 不管DS賣得如何,小島都已經開創了一個新體驗的遊戲了 11/13 21:57
→ reinhert: 和其他走保險路線而只是一直重複相同公式大作遊戲不同 11/13 22:00
→ reinhert: DS是實實在在的展現了一個新遊戲方式的可能性 11/13 22:01
推 garcia: 白宮不知道被炸幾次了 美國人還在不舒服喔 11/13 22:07
推 Lightman0808: 遊戲預告還說America is a lie 不是嗎XD 11/13 23:57
→ CVTaihouKai: 這篇又被轉回日本也是超譯版本 11/14 00:37
→ CVTaihouKai: 果然話是會愈傳愈歪的 (Y 11/14 00:38
→ aaronpwyu: 不用翻譯太多 就是米國Low 11/14 06:49
推 GalacticEcho: 一堆對藝術和哲學一竅不通的鄉民,玩了個遊戲就自 11/14 07:59
→ GalacticEcho: 認比別人高人一等,這種莫名其妙的優越感真滑稽。 11/14 07:59
推 ViolentBear: 背120公斤還能徒手揍暈人的普通送貨員 11/14 09:18
推 tsairay: 其實背120kg還要能揍暈人,對軍人體格來說不是不可能 11/14 09:54
→ w2776803: 比劍盾分數還低XD 11/14 12:09
→ CVTaihouKai: 劍盾分數是DS的136趴勒 11/14 12:35
→ CVTaihouKai: MC是DS比較高就是了 11/14 12:35
推 unorthodoxy: 倒覺得一個遊戲製作人不能老是拿出藝術敏銳度來當擋 11/14 18:14
→ unorthodoxy: 箭牌 真正高明的製作無論是電影或遊戲 雅俗共賞也是 11/14 18:14
→ unorthodoxy: 很高的境界 11/14 18:14