看板 PlayStation 關於我們 聯絡資訊
最近看了一部網飛的美劇 好萊塢 製作人在完成 亂世佳人 後 提過一個概念 在默劇已過氣的現在,電影演員表現也要逐漸內斂,才能和舞台劇做出區別 真的是一語道破英日二國的配音差異 日本藝人,含聲優,都有很強大的舞台劇基礎 如高木涉,石田彰 舞台劇必須迅速捉住觀眾情緒 所以表演大都很外放 但副作用是,會有些假 以ff13冰雪來說 小野大輔讓我感覺 他在演熱血笨蛋 https://youtu.be/uTYHhncnTKc
Troy Baker用拖長音,頓點,音量大小 讓我感覺 世界真的有這種熱血笨蛋 https://youtu.be/Vug3YphBP-k
所學不同是其一 其二是 日本配音太重刻板印象 ff7主角年紀多在二十歲左右 大家會理所當然認為 艾莉絲活潑 蒂法婉約 但都還是少女,提高音調就好 這也是十四章夜戲之不同 日配 https://youtu.be/PIsfY5XhXZ0
就是平常在死撐的少女 開始對情人撒嬌 英配 https://youtu.be/vL2tfIw58gc
蒂法英配雖然低沉並沙啞些 但強的地方就是改為低聲啜泣 因為她還要顧及瑪琳的睡眠 克勞德的精神 雪崩的未來 也呼應琪理耶在大電視胡說八道 她怎麼攔住巴雷特 其三 日文憤怒詞彙很少 而且很多不能讓女生說 最多只能 最低 不能說kusu野郎 當時惡靈古堡啟示二 莫伊拉英文可罵捅菊 日文不行 而對海格德那種人 蒂法英配是sick噁心 有怒火 也有蒂法的節制度 而這種表演 在視作品如電影的史社 是不可或缺的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.157.168 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1592057114.A.B84.html
sean3378: 英配tifa那聲音我以為是要40女人06/13 22:23
別忘了她失去過一切 圓盤崩塌又失去了 天若有情天亦老 ※ 編輯: ultmisia (223.140.157.168 臺灣), 06/13/2020 22:28:25
godrong95: Tifa的聲音明明很年輕阿...為什麼一堆人覺得老 還是這06/13 22:29
godrong95: 個年紀只能是高亢的少女音?06/13 22:29
對 日本對 屬性 的執著到變態程度 除了雷光和牙 二十五歲以下女子多半是高音 像能登麻美子也要拉高嗓演小刀 中低音如田中敦子,池田昌子 只能是老婆婆,魔女,妖魔
cucu1126: Tifa的英配很出戲...,不是因為配得不好,而是覺得不搭06/13 22:30
newtypeL9: 我也覺得太老,聽習慣日配了...06/13 22:35
Domineering: 英配Aerith最高06/13 22:38
※ 編輯: ultmisia (58.114.224.186 臺灣), 06/13/2020 22:54:02
sx4152: Tifa要找甜一點的聲音來配比較好06/13 22:48
Gestapo1121: TIFA人設20歲,那英配真的太老了 06/13 22:49
Nevhir: 少女的外表寄宿著大媽的靈魂 蒂法英配真的很不搭 可能英文06/13 22:51
Nevhir: 聲優對蒂法的理解跟別人不同06/13 22:51
她是家破人亡二次 還有差點死了 要經營勞工酒吧 還是恐怖份子 怎麼能不成熟
ss1592xx: 沒聽過英配 看起來艾莉絲的英配評價普遍不錯06/13 22:55
※ 編輯: ultmisia (58.114.224.186 臺灣), 06/13/2020 22:58:55 ※ 編輯: ultmisia (58.114.224.186 臺灣), 06/13/2020 22:59:51 ※ 編輯: ultmisia (58.114.224.186 臺灣), 06/13/2020 23:05:36
Nevhir: https://youtu.be/cport3zgHP0?t=22 之前的還不錯 不曉得 06/13 23:02
Nevhir: 後來為什麼換掉 06/13 23:02
Cycarchitect: 雖然應該很多人知道了,艾莉絲的聲優也有開實況玩FF 06/13 23:06
Cycarchitect: 7喔,雖然進度稍慢,但有空的歡迎去看一下,有時也 06/13 23:06
Cycarchitect: 能聽到一些她對配音過程的感想或講解 06/13 23:06
yangtsur: 英文蒂法配得很不錯.但第二輪玩日配後,是覺得日配比較可 06/13 23:09
yangtsur: 愛.這就看英日兩方對於腳色的理解了.日配方面我覺得還是 06/13 23:09
NuRaymond: Tifa英配顯老+1 跟艾莉絲落差很大 06/13 23:09
yangtsur: 以聲線好聽,可愛方面去選人吧.而我就拜服在這點之下 06/13 23:10
Nevhir: 蒂法日配 就單純因為野村喜歡伊藤步 他應該沒想那麼多 06/13 23:14
syc0924: 這很多是你的個人想法吧 日英配都會有製作方要求怎麼詮釋 06/13 23:15
a1l12: 兩個都很喜歡 只是詮釋不一樣而已 06/13 23:16
syc0924: 我覺得基本上原配音都是最符合原始設定的 06/13 23:16
syc0924: 看完文給我的感覺 你比較喜歡英文這系統的詮釋方式而已 06/13 23:19
yangtsur: 其實英文配音也可以算是原配音啊.都是SE選出來的人 06/13 23:37
alcard22: Tifa英配這樣會老? 06/13 23:53
know12345: 其實是實況主被找去配音 06/13 23:54
syc0924: 不知道有沒有誤解 英配應該是拿日本原作做在地化的產物? 06/14 00:05
syc0924: 在地化產生很多相異小細節 造成兩種語言的人物個性有落差 06/14 00:06
ksng1092: 英文版本也是SE自己弄的,所以也有可能製作團隊裡面一開 06/14 00:17
raysilence: 艾莉絲配得很棒 06/14 00:18
ksng1092: 始就包含了英文版文本編寫人員,這樣兩邊都是"原"無誤 06/14 00:18
Umaibou: tifa英配的戰鬥語音很熱血 06/14 00:21
godrong95: 這款英文跟日文應該都算是原文 連文本都有差異 英文的 06/14 00:23
godrong95: 艾莉絲還會罵髒話呢 06/14 00:23
godrong95: Tifa的英文配音比較堅毅 強悍 個人也蠻喜歡的 日文就是 06/14 00:24
godrong95: 少女感一點 比較可愛 06/14 00:24
howerd11: 你選擇性失聰吧 日配贏太多了 06/14 00:25
Rembrandt: 我覺得蒂法英配的聲線稍微低了一點 所以聽起來老 06/14 00:27
gj93jo3: 兩個都不錯,個人更愛日配,總覺得聽英配和角色感情觀或 06/14 00:34
gj93jo3: 情感關係有種奇妙違和,有總美劇演了18集怎麼都還沒有床 06/14 00:34
gj93jo3: 戲的感覺(這部分潔西除外 06/14 00:34
togmogo: 英配的艾莉絲超棒der Briana White第一次配音就上手 06/14 00:35
liniwater: 還是日配帶入感比較高 AR莉絲更是完美詮釋 06/14 00:38
liniwater: 不是說英配不好 只是覺得日系風格跟英文語音搭不起來 06/14 00:38
liniwater: 很出戲 06/14 00:38
leegogo: 英配節奏感不對 不自然 06/14 00:55
rayensheep: 美國友人表示英配Alice超爛好嗎,只有騎士團喜歡 06/14 00:59
laugh8562: 借問Jessie一直講Psych是什麼意思啊 06/14 01:02
currygaygay: 會覺得蒂法英配老是不常看歐美影集跟電影不習慣英文 06/14 01:18
currygaygay: 聲吧,另外我覺得FF系列只適合英配,日配的演出方式 06/14 01:18
currygaygay: 反而違和XD 06/14 01:18
currygaygay: 反正就各有所好,大家選自己聽的爽的就好 06/14 01:21
w520670: 英配不錯 但是日配更好 尤其是坂本真綾 06/14 01:41
cucu1126: 跟有無看慣歐美影集無關吧,單純覺得那聲線跟角色的形象 06/14 01:54
cucu1126: 很違和而已,像KH裡的Tifa聲線就還可以 06/14 01:56
dio0204: 日配小時候聽很甜 現在聽只有噁心 06/14 01:57
yangtsur: 在FF7re剛出那段時間,我看了各大國外實況主玩遊戲的實況 06/14 02:23
yangtsur: 這些實況主聊天室加起來也超過10萬人.沒看過誰說英配 06/14 02:23
yangtsur: 艾利斯很爛的.基本上都說英配非常好. 06/14 02:24
yangtsur: 基本上英日都各有所好.不需要貶低誰來表示自己比較高尚 06/14 02:26
Arctica: 英配的Aerith超有趣XD 06/14 02:33
tsukiho: 小野大輔演技其實很好,去看黑執事進擊的巨人等等就知道 06/14 02:36
tsukiho: 了 06/14 02:36
tsukiho: 至於蒂法的日配不是專業聲優演技本就不突出,伊藤步以前 06/14 02:39
tsukiho: 就被抱怨過表現平平 06/14 02:39
tsairay: 演技有平平嗎,tifa本來就比較內斂啊 06/14 02:46
w520670: 講平平是好聽 第三章有些地方棒讀感稍微明顯 後面比較好 06/14 03:01
jueda: 英配日配都不錯,都玩過一輪,但感覺還是日配習慣點,還好 06/14 03:31
jueda: 沒中配,之前Rebio2的中配超出戲,根本是製作搞笑影片的材 06/14 03:31
jueda: 料 06/14 03:31
Seifer601: 英配愛莉絲聽久覺得太捧讀 蒂法太老 15和7re都是日配好 06/14 05:45
Seifer601: 但ff13英配就不錯 可能日文台詞太做作 06/14 05:46
zz01234567x: 日配是好聽,但實際上沒人在那樣講話的。還是英配自 06/14 06:33
zz01234567x: 然 06/14 06:33
QQ5278: 覺得老就單純地區文化差異阿 歐美就覺得Tifa才是正常女聲 06/14 08:18
QQ5278: Aerith對他們來說反而太卡哇乙 聊天室常常刷AYAYA 06/14 08:20
QQ5278: 我是覺得英配很好 強烈對比一個沉穩內斂 一個樂觀活潑 06/14 08:25
isanasanai: 英日配風格不同各有所長 只不過夜戲英配的哭聲很尬 06/14 08:30
isanasanai: 我一度以為她在笑 06/14 08:30
silverache: 英配超老... 06/14 09:50
xdorz87: 英配蒂法才是正常聲調。而且這聲線感覺很可靠 06/14 10:17
xdorz87: 我自己當過多年遊戲配音聲導,實驗結果就是台灣大多數玩 06/14 10:20
xdorz87: 家習慣嗲的聲線,而且聽不太懂內斂的戲感 06/14 10:20
windfeather: 我覺得要看遊戲類型。FF7就很日系風格、日系劇情 06/14 10:27
windfeather: 配音以日系去詮釋對不少人來說再自然不過了 06/14 10:27
windfeather: 像MGS,大家就不會嫌英配 06/14 10:28
kimchvm03: 英配tifa也不完全是因為老,單純不適合 06/14 10:44
Nevhir: https://youtu.be/eF0iD4IqJp4?t=31 Rachael Leigh Cook 06/14 10:48
godrong95: 問題是FF7的人物設計很歐美阿 日配巴雷特我聽到會生氣 06/14 11:12
godrong95: 的程度 英配就完全是黑人大叔的是聲音XD 06/14 11:12
godrong95: 真的是習慣問題 我連FF15都是用英配通關的 06/14 11:13
bluerinoa: 日配的Tifa真讓人揪心 06/14 11:16
Provance: 那我推一下克勞德的英日配 Cody Christian跟櫻井孝宏 06/14 11:28
Provance: 英配不錯 日配超優!! 06/14 11:29
windfeather: 巴雷特那個連很多習慣日配的人都聽不慣了 06/14 11:34
windfeather: 我也不喜歡巴雷特FF7R日配的詮釋方式 06/14 11:34
windfeather: 日配我主要還是贏在有坂本真綾,不過英配的 06/14 11:37
windfeather: Aerith也意外地很到位 06/14 11:38
kai91: 英配台詞翻譯得有點差 少原文很多味道 06/14 11:55
MaLan: 不喜歡巴雷特日配+1 06/14 11:56
ksng1092: 因為英文版台詞不是翻譯,他就是"原文"XD 06/14 11:56
dogisburning: 英配台詞在地化做得很棒啊,跟日配比是不一樣的味道 06/14 12:03
dogisburning: Tifa英配比較成熟,有沉穩內斂的感覺,符合她獨立大 06/14 12:05
dogisburning: 姊姊的感覺 06/14 12:05
dogisburning: 如果硬要跟日配那種少女感比當然會顯老 06/14 12:05
a1l12: 巴雷特果然要聽英配比較合XD 06/14 12:05
dogisburning: 尤其是西方女生的聲線本來就沒那麼高亢 06/14 12:06
segio: 成熟和聲音老那是兩碼子事吧... 06/14 12:09
yaiwuyi: 認同上面有人提到的,日配演技太浮誇,寫實風的角色還那 06/14 12:40
yaiwuyi: 樣講話其實有點出戲 06/14 12:40
godrong95: https://youtu.be/mfmrPu43DF8 可以參考一下珍妮佛勞 06/14 12:42
godrong95: 倫斯22歲演飢餓遊戲的聲音還更老成 歐美這種聲音真的是 06/14 12:42
godrong95: 很常見... 06/14 12:42
syc0924: 那你會覺得DMC5英配講話很浮誇嗎xD 角色全部寫實風阿 06/14 13:03
dogisburning: 嫌老的建議多看美劇聽聽中年婦女是什麼樣的聲音XD 06/14 14:09
yangtsur: 英配的台詞只有口語. 那翻譯文字是用日配的文字 06/14 15:01
kiwistar: 我覺得很多人被日文的可愛式高音搞到麻痺了....蒂法的 06/14 15:05
kiwistar: 英配做為20歲真實人類的聲音明明很合理 06/14 15:05
apinilan: 不過我個人覺得呵嘻就日配屌打英配了...... 06/14 16:57
Kust: 我感覺FF7很像一部日本動畫 所以日配蠻適合的 06/14 17:51
zz01234567x: 不不,第八章那個shit才是英配屌打日配 06/14 17:52
AhriAhri82: 看回文就知道也是配合大眾刻板印象 06/14 20:03
j224278: 同意日文憤怒詞彙少 06/14 20:07
anjohn: FF7角色是日式西方人吧,我自己比較愛日配 06/14 21:41
kabkglomr: 我不喜歡日配A,太可愛...不太現實... 06/15 09:48
SuM0m0: 英配A嚴肅的時候其實很捧 第18章開頭聽一下 應該會進步吧 06/15 10:46
helmet10845: 雖然西方外表,但個性都很日本女性吧? 習慣可愛一點 06/17 21:36
helmet10845: 的聲音也合理,畢竟動漫都是這樣 06/17 21:36
reemir: 日配的語意跟英配也有不同 以及情緒表現的張力跟深度 還 06/20 13:16
reemir: 有內斂的感情 我個人對日配的帶入感 >>>>> 英配 06/20 13:16
reemir: 英配尷尬到不行 06/20 13:17
reemir: 例如 克勞德在遊戲一開始遇到 賽菲羅斯 英配是 "You basta 06/20 13:24
reemir: rd! " 然後大叫一聲 朝他砍過去 06/20 13:24
reemir: 我覺得不行 06/20 13:25
emstarbucks: 日配比較有代入感! 06/25 11:50