看板 PlayStation 關於我們 聯絡資訊
這邊稍微打擾一下,這部影片我目前有在龜速翻譯中,目前進度約一半上下, 礙於最近事情略為繁忙,速度會慢一些。 也許有人會說,可以看自動翻譯版本,但其實表達的意思往往跟人工翻譯版有些差距, 也因此,如果有翻譯版肯定能造福更多更多人,降低語言的隔閡。 因此,在這邊想邀請有能力的板友們幫忙,一起加速字幕完成進度。 不用特別找我,我並不是什麼總召XD,可以直接在這部影片的撥放器點選右下角的齒輪, 點選字幕→新增字幕,並選取中文(台灣)就可以看到編輯中的字幕。 針對各時間軸的英文做翻譯即可,不用一個人獨立吃完,多人分攤可以讓事情更輕鬆。 編輯完(或是累了)記得點選提交協力翻譯才會把成果送出去,如果尚未完成記得 要在跳出來的選項點選尚未完成,方便後面的人接手。 以上,如果可以的話,想邀請各位一起來參與。 -- 從來沒有完美。完美是變動的目標,從未停止,能夠追求,但永遠達不到。 星海爭霸 2:蟲族之心 阿巴瑟 Never perfect. Perfection goal that changes. SC2:heart of the swarm Never stop moving. Can chase, cannot catch. Abathur http://youtu.be/ucZ-NehMggM (Chat with Abathur 6 ) #chjimmy
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.191.225 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1597246076.A.AB6.html
gumen: 感謝熱心 話說http://youtu.be/J9TvlIonc3c 對馬導演評論 08/12 23:34
gumen: 也很值得翻~目前還沒中文的樣子 08/12 23:34
leo861027: 樓上的影片在豪華版以上有贈送,那個有中文 08/12 23:48
hana0616: 之後協作字幕這功能YT好像會停掉QQ 好可惜 08/13 00:22
DEAKUNE: 推一個,GMTK影片真的不錯 08/13 00:47
Chillyhand: 最近CC字幕要被取消了真的好難過QQ 08/13 03:17
jb5566: 好心給推 08/13 12:02
s8101026: 先推 08/13 12:13
cheno6604: 推佛心 08/13 18:00