作者SuM0m0 (Part Time Player)
看板PlayStation
標題Re: [情報] FFVII Rebirth 2023冬
時間Fri Jun 17 12:35:28 2022
都是雷 沒玩過原作的請自行斟酌
https://youtu.be/syTIn_qeoZQ
用中文版預告參照
"賽菲羅斯開始進行那一天的後續了
繼續他那個計畫,而傑諾瓦一起取回這科星球,成為支配者"
克勞德與一行人訴說尼布爾海姆事件 @卡姆鎮
"那天
我以為一切都太遲了"
克勞德與一行人訴說蒂法倒在魔晄爐的時候 @卡姆鎮
"意思是你在懷疑我嗎? 覺得我和那時候判若兩人"
蒂法質疑克勞德的故事 @卡姆鎮
(原作沒有這個部份 不過翻譯怪怪的 理論上應該是「覺得我是別人」
也可能是剪輯手法其實跟北大空洞的黑魔石事件有關系)
"5年前,我們曾經一起來過這裡嗎?"
克勞德自我懷疑尼布爾海姆記憶 @北大空洞
(這偏推論 因為原作應該沒這句話)
"扎克斯,你現在在哪裡?"
CC時尼布爾海姆事件發生 克勞德發給扎克斯的郵件台詞
(這段在CC只有文字 但的確有這樣一句話)
"我一直在找你"
艾莉絲在纜車上對克勞德說的話 @金蝶
"抱歉......我什麼都沒幫到"
(窩不知道 沒有真的玩過CC 看有沒有人可以補充)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.232.136.8 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1655440530.A.63C.html
→ kuninaka: 這應該是cloud閃現zack還活著的記憶06/17 13:14
→ kuninaka: 然後要找他大哥06/17 13:14
推 chirex: 怎麼畫面上方有羅盤了?希望地圖能大一點。06/17 13:46
→ yaiwuyi: Tifa那句英文版講得比較清楚06/17 14:03
※ 編輯: SuM0m0 (223.137.239.172 臺灣), 06/17/2022 14:07:41
→ SuM0m0: 英文已經超譯了 事實上7R系列英文不適合做劇情細節分析 06/17 14:08
→ SuM0m0: 英文用imposter 如果是北大空洞還說得通 卡姆就真太早 06/17 14:10
推 s8782689: remake p1就有羅盤 不過感覺地圖有大一點 06/17 14:19
→ yaiwuyi: 英配是在地化應該不會拿日文預告來超譯吧 06/18 01:52
→ yaiwuyi: 細節分析為什麼不能用英文..? 06/18 01:52
→ SuM0m0: 你沒比較過嗎 一堆東西都歪掉了 克勞德那句扎克斯你在哪 06/18 02:42
→ SuM0m0: 連扎克斯三個字都不見了 這樣的東西很容易得到錯誤的結論 06/18 02:42