看板 PlayStation 關於我們 聯絡資訊
我玩到現在 遊戲是好玩的 聲光效果一流 份量十足 過場動畫也看的入迷 唯一不太喜歡的 就是台詞聽起來怪怪的 後來想到 把語音調成英文看看 嗯...覺得尷尬程度有比較降低 軍隊遊行那邊神羅兵變成”sir yes sir” 日配的台詞像一大群學弟 對學長問好的感覺 台詞常常聽到”shit” “bullshit” 感覺還蠻對味的 有人如果覺得很尬 可以換成英文聽 尬的感覺也許可以降低那麼一點 另外想問 歐美玩家也覺得演出很尬嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.34.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1710344116.A.B4C.html ※ 編輯: hockhero (180.177.34.92 臺灣), 03/13/2024 23:36:38
allen18880: 日本人太保守 一個髒話都不講 英文超多 03/13 23:43
AquaChen1012: 我看起來像歐美玩家嗎== 03/13 23:45
EXGG: 可以聽日文阿 03/13 23:46
godrong95: 我從FF15後就一直玩英配 中二感低很多 沒事就shit來as 03/13 23:48
godrong95: shole去的 03/13 23:48
Richie1105: 這章蠻感人的,唯一不覺得克勞德很廢的章節 03/13 23:48
Richie1105: 我是聽英文版,覺得小兵很感人 03/13 23:49
allen18880: 摩天輪約會 tifa日配一開口我就不行 太刻意裝嬌羞了 03/13 23:49
allen18880: 日配真的常常給人一個假假的fu 03/13 23:49
allen18880: 不過那個嬌羞聲可能有些人聽了很爽… 03/13 23:50
Burtgang: 我很喜歡那五個鐵桿神羅兵小弟,他們好可愛 03/13 23:52
Burtgang: 後面一段我很怕他們死,補他們比補自己還勤 03/13 23:53
hockhero: https://i.imgur.com/1qYJndr.jpg 03/13 23:54
hockhero: 我玩到這邊 剩三個 QQ蠻感動的 03/13 23:55
squall01: https://youtu.be/OXGncZj89HQ 這位老兄笑得蠻開心的 03/13 23:59
smallworld: 有些人是覺得尤菲肢體動作太誇張 不過他好像DLC 03/14 00:13
smallworld: 就是這樣 我是覺得還好 他就是個耍寶的角色 03/14 00:13
ak7757: 第七隊還有後續 03/14 00:16
LABOYS: 當然是選日文 03/14 00:21
realion: 剛到金碟那個跳舞是真的尬爆 03/14 00:23
ak7757: 忽然想到這次為什麼一直有人跳廣場大馬舞 03/14 00:26
ak7757: 廣場大媽舞 03/14 00:26
tsukasaxx: 來PTT問歐美玩家意見??? 03/14 00:29
Richie1105: 感人橋段還覺得尬,說真的後面不要玩了 03/14 00:31
sniperex168: 金碟開場我覺得還好,畢竟是歡樂的氛圍,這種氣氛很 03/14 00:34
sniperex168: 容易打開開關 03/14 00:34
sniperex168: 但金碟發生事件後那個園長還在擺POSE邊講話就很尬了 03/14 00:35
waterjade: 當然日文 很多劇情語調都有細微差異(尤其阿雲) 03/14 00:59
sakungen: 不用歐美了,有些日本人都覺得很尬 03/14 01:04
sakungen: 啊,看錯 03/14 01:06
ash9911911: 碟下區那個老大語氣跟動作尬到我想關遊戲 小遊戲都沒 03/14 01:09
ash9911911: 這麼煩躁 03/14 01:09
j1551082: 你的尷呢 03/14 01:23
Airhiker: 因為Aerith的英文VA而玩英文版的 03/14 01:24
finalL: 現在要貼日本遊戲演出尷尬的標籤貼到連日本配音都能硬說成 03/14 01:48
finalL: 尬、很假了嗎... 03/14 01:48
sugoichai: 明明人家就是在說這款遊戲,樓上硬要拉出竿子去打船... 03/14 03:18
LABOYS: 想法跟finalL一樣啊 03/14 06:16
LABOYS: 英文配音只是個語音,日文配音才真的有那股魂 03/14 06:17
LABOYS: 就算你覺得角色很吵是也是他設定的關係,跟聲優語系何干? 03/14 06:18
LABOYS: 不喜歡日文演出,就切你喜歡的語系,也不是沒得選 03/14 06:29
JamesHunt: 雖然跟臥門USA人的習慣different,but考慮是come from 03/14 06:38
JamesHunt: 東洋的虛擬game,反而有種fresh的Feeling 03/14 06:38
LABOYS: 說尤菲吵真是不懂,在我們業界這可是( 03/14 06:53
LABOYS: 因為一直用尤菲,有幾場戰鬥有限定成員沒有她在場上鬼叫, 03/14 06:55
LABOYS: 當時突然有種悵然若失的感覺 XDD 03/14 06:55
LABOYS: 才發現少尤菲在旁邊煩居然少一味 03/14 06:56
foxxy3020: 你為什麼不去問歐美玩家? 03/14 07:48
Xray2002: 這代沒有咻咻咻在炒熱氣氛的話,有些地方的空氣才僵,另 03/14 08:33
Xray2002: 一個功臣是巴雷特,而園長跟碟下區老大那邊就真的尷尬 03/14 08:33
LABOYS: 「只打我太不公平了!」「趕快幫我一把啊」「將將將 將將 03/14 08:37
LABOYS: 將將將」「哎呀我真的是太強了」 03/14 08:37
LABOYS: 這次就看到有人吐槽怪人大集結,登場的NPC個性一個比一個 03/14 08:39
LABOYS: 還強烈,仔細想想還真的是,但這也和語系無關吧,而是他們 03/14 08:39
LABOYS: 設定上就是怪咖演出當然是。 03/14 08:39
LABOYS: 回想起來卡姆的旅店老闆,下朱諾的警備隊長,開船的船長都 03/14 08:41
LABOYS: 是很正常的NPC,但你看機乎沒人提起他們,大家印象深刻的 03/14 08:41
LABOYS: 都是那些奇葩的怪人 03/14 08:41
LABOYS: 像是第一部的古留根尾,怪誕的同時讓玩家記住的卻往往也是 03/14 08:43
LABOYS: 他們。 03/14 08:43
Snowman: 啊日系風格不就這樣 動漫不也都這樣 03/14 09:02
Snowman: 而且sir yesir美國電影也這樣演 就是學那些電影的 到底有 03/14 09:02
Snowman: 什麼問題 03/14 09:02
saber154: 難道要像歐美動不動就一堆FUXX來FUXX去才有趣嗎 笑死 03/14 09:10
aegis80728: FF的英文文本好像都比較好 16也是如此 03/14 10:05
LABOYS: 並沒有,只是你喜歡的英文口味而已吧 03/14 10:09
LABOYS: sir和隊長,為什麼是sir比較高尚 XD 這只是單純的崇洋而已 03/14 10:10
LABOYS: 吧 03/14 10:10
Xray2002: 玩巴雷特就是要聽他挨打的時候喊:嘛機尬悠~~ 03/14 10:20
Delisaac: 日系風格不就這樣?人龍也是一堆怪咖NPC啊 03/14 10:44
McLaren5566: 英語跟日語根本就是兩種劇情, 我看要玩兩次 03/14 11:25
kkch520: 真的只能說這就是日系風格 03/14 12:05
yangtsur: FF7rb英文文本用字比較成熟. 但外國人看尬不尬有時有偏 03/14 12:20
yangtsur: 見.有時一句話都還沒說光看到臉聊天室就一堆weeb weeb 03/14 12:20
yangtsur: 的北七亂叫了 03/14 12:20
yangtsur: 只要是日系畫風一率都是weeb dieofcringe 03/14 12:21
r2870305: 我好喜歡坂本真綾的艾莉絲配音啊… 03/14 14:06
Makaay: 但我覺得跟翻譯沒啥問題 是肢體語言尬到一個極致 03/14 15:48
xbearboy: 尤菲的動作腦補成一般動畫人物就沒問題了(X 03/14 19:57
cucu1126: 不管哪裡人,肯定都有可以接受跟看不慣的啊 03/15 19:24
leohayashi1: 如果是FF7原作我覺得還行,當年是日本還在 03/20 09:26
leohayashi1: 強勢文化輸出的年代,原作有很多日本文化受 03/20 09:26
leohayashi1: 歡迎的元素比如日式按摩等,至於配音嗎 03/20 09:26
leohayashi1: remake我克勞德,巴雷特喜歡英配,艾麗絲就日配 03/20 09:26