推 toykilled: XDDDD 02/26 23:12
推 irisseraphic: wwwwwwww 02/26 23:12
推 tp950016: 精靈寶可夢 02/26 23:12
推 za855164: OK 繼續選日文 02/26 23:14
推 Kueishou: 港任的翻譯.... QQ 02/26 23:14
推 BusterPosey: 英文安定 02/26 23:14
推 Murkenroff: 精靈寶可夢………呃…… 02/26 23:15
推 charlie99999: 日文安定 不怕不怕 02/26 23:16
推 tony316: 日文與中文並行 02/26 23:18
推 Bossariel: 還蠻有誠意的介紹,很有趣wwww 02/26 23:18
→ za855164: 我比較怕的是招式會翻成什麼 02/26 23:18
推 brian00348: 什麼名稱啦XD 都習慣神奇寶貝了 02/26 23:19
推 timmy7819: 不管怎樣,中文化就是買單! 02/26 23:19
推 kazumi66: 標題其實只有進入遊戲才看到是還好~重點是裡面的翻譯... 02/26 23:19
→ mnbv2006: 多拉A夢還不是作者要求的 講久就習慣了啦 02/26 23:20
推 kerbala: 精靈寶可夢XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 有中文給推!! 02/26 23:20
推 allan914: 為什麼精靈寶可夢聽起來反而比較像盜版 XDDD 02/26 23:21
推 satoranbo: 真的出中文了!!! 等等來實現諾言發P幣XDDD 02/26 23:21
推 jamesmagic: 這樣有一篇國外情報的文章可信度很高囉?會混新神奇寶 02/26 23:22
推 coonash: 寶可夢 好像中國用語 XD 02/26 23:22
推 manuscript: 看到中文超驚訝!!!!天啊!!!!! 02/26 23:23
推 infixman: 竟然! 02/26 23:23
推 b99202071: 啊不就直接音譯 是還好啦 02/26 23:23
推 FinnF: 各位寶可夢大師安安~ 02/26 23:24
推 some61321: 其實寶可夢聽起來蠻可愛的 02/26 23:24
→ kreites: 中文就是習慣意譯 這對日本韓國那種很多外來語音譯的都覺 02/26 23:25
→ kreites: 得不可思議…== 02/26 23:25
推 PrinceBamboo: 香港的翻譯是寵物小精靈 寶可夢是日方希望的原音 02/26 23:25
推 jsvan: 其實仔細想想「神奇寶貝」這個譯名才怪吧 ,根本音譯意譯 02/26 23:26
→ jsvan: 都不對 02/26 23:26
→ some61321: 可是已經聽習慣了 一時要改很難 02/26 23:27
推 shou0810: 口袋怪獸比較優 02/26 23:27
推 brian00348: 就再重新習慣吧! 有中文還是很感動的 02/26 23:28
→ PrinceBamboo: 日方都是希望音譯的 就像小叮噹正名為哆啦A夢一樣 02/26 23:29
推 seeyoumylove: 好興奮啊啊啊啊啊! 02/26 23:29
推 nalusiya: 再見了 魔力小馬 怪醫秦博士 幻影天使 (根本重點大錯!) 02/26 23:29
推 BDrip: 想到盒子上寫的譯名就.. 2016年還有這種盜版遊戲喔(? 02/26 23:30
推 svip55227284: 老任重視音譯 沒辦法說甚麼 02/26 23:30
→ DreamRecord: 這個譯名感性上不能接受 但是沒什麼理由反駁 02/26 23:32
推 za855164: 怕的是把所有PM名都給他音譯下去....RRRRRR 02/26 23:32
推 nalusiya: 請跟我交換比卡超 拜託你~~~~ 02/26 23:33
→ recx: PM名跟招式都有官譯 只有151有落差 02/26 23:35
推 lily108526: 比卡超wwwwww 02/26 23:35
→ recx: 所以內容反而小事 可是我一點都不想叫寶可夢啊啊啊啊 02/26 23:36
→ DreamRecord: 畢竟官方不會為了一個繁體字標題而出多種譯名版本 02/26 23:36
→ willieteii: 精靈寶可夢是大陸關方用標題啊 02/26 23:37
推 BusterPosey: 至少對小朋友來說比較好 入門門檻降低 02/26 23:37
推 acer5738G: 我要成為寶可夢大師! 02/26 23:38
→ acer5738G: 去吧! 寶可夢球! 02/26 23:38
→ recx: 情感上知道都被版權蟑螂了 可是就不能解決一下這種事嗎 02/26 23:39
→ recx: 口袋怪獸 不然乾脆一樣用英文都比寶可夢好 02/26 23:39
→ acer5738G: 歡迎來到寶可夢中心,請問要恢復您的寶可夢嗎? 02/26 23:39
→ recx: 新加坡不是聽說就只用英文 02/26 23:39
→ acer5738G: 挑戰者,歡迎來到寶可夢聯盟 02/26 23:39
→ azd832733220: 所以今天的主要消息是有中文版嗎? 希望有日月的消息 02/26 23:40
推 BusterPosey: 我是覺得沒差 反正就繼續玩日文或英文的就好 02/26 23:40
推 xj320412: 日文安定 02/26 23:41
推 za855164: 對了 繁體跟簡體的標誌(?)會是啥 日版JAP 美版USA 02/26 23:42
推 seanyallow: 日文安定XD 02/26 23:42
推 vii781230: 寶可夢球害我笑噴wwww 02/26 23:42
推 xyz530: 話說初代透過銀行上傳努力值怎麼辦? 02/26 23:42
推 lht2: 應該重寫了吧 初代只是皮 不然那麼多bug... 02/26 23:45
推 nalusiya: 我要成為寶可夢麥斯特!!!!!! 02/26 23:47
推 Diancie: 日文安定! 02/26 23:47
推 TaiwanXDman: 這翻譯好爛... 02/26 23:51
推 qq78097: 寶可夢...被人看到還會以為我玩盜版 02/26 23:51
→ acer5738G: 這時候就能笑回去了 任天堂官方正版就叫寶可夢 02/26 23:53
推 mega222: 不怕 還是玩日文才有真感動 02/26 23:54
推 jamesmagic: 中間出現的幾張照片是太陽月亮的內容吧? 02/27 00:02
→ jamesmagic: 還有一隻新神奇寶貝的3D網狀圖 02/27 00:02
推 s32244153: 直接用英文標題不好嗎... 02/27 00:03
推 GK666: 中間出現的照片是太陽月亮內容沒錯 看來肯定不是6.5世代 02/27 00:09
→ GK666: 特別是那棟大房子上都是水系寶可夢(笑)圖案 如果不是道館 02/27 00:10
→ GK666: 可能這次的地圖會有不少海洋場景 02/27 00:10
推 svip55227284: 如果都還是水的話 IGN評分會不會再度刁難阿 02/27 00:12
推 leion237: \寶可夢/ 02/27 00:12
推 sky79717: 說真的如果撇開習慣和情感 神奇寶貝這翻法才好笑 02/27 00:13
推 pikaholo33: 大家去收服寶可夢吧 02/27 00:20
→ recx: 我在想有沒有可能Z的東西通通併到新世代去 02/27 00:22
→ recx: 還是希望回歸以前四年磨一作那種品質 XYORAS真的很失望 02/27 00:22
推 jamesmagic: 會嗎 目前的情報不是覺得是資料片機率比較大 02/27 00:23
→ jamesmagic: 照這樣看巴哈有人貼的那個國外情報應該是真的 02/27 00:24
→ jamesmagic: 70隻新PM 24隻MEGA 02/27 00:24
推 d6102003: 寶可夢,啊我是說神奇寶貝,統一名稱也還不錯吧 02/27 00:25
推 KindKiki: 要音譯的話,前面幹嘛還要加“精靈”?有歧義又奇怪… 02/27 01:14
推 ZMTL: 因為只有寶可夢好像又很難跟"寵物小精靈"做連結吧 02/27 01:51
→ ZMTL: 另外有人說中國好像不能只用英文註冊商標? 02/27 01:52
推 recx: 可是台灣這邊根本沒必要配合啊.. 02/27 02:03
→ recx: 先把台灣的精靈寶可夢註冊起來沒差 要不要用再說咩 02/27 02:03
→ recx: 我連港譯的寵物小精靈都覺得比精靈寶可夢好- - 02/27 02:03
→ gh0987: 我的底線是 神奇寶可夢 不然就POKEMON 02/27 02:05
→ recx: 寶可精靈 寶可怪獸 寶可怪物 寶可夢 口袋精靈 口袋寶貝 02/27 02:12
→ recx: 還有遊戲內容真的要好好做啊 這次又是三年我真的很悲觀 02/27 02:13
→ ZMTL: 現在就是要統一華語區翻譯啊XD 02/27 02:16
→ ZMTL: 長期以來華語區各地官方翻譯不同也是官方頭痛的原因吧 02/27 02:16
推 some61321: 看完影片 覺得蠻有誠意的 不管用哪種版本 其他地區的 02/27 02:28
→ some61321: 玩家都會不高興 那不如直接統一一個 陣痛期一過 02/27 02:28
→ some61321: 就習慣了 02/27 02:28