推 cart76002: 那精靈球要改成寶可夢球?寶可球?08/01 20:56
推 roc0212777: 精靈被刪掉超嘴XDD08/01 20:58
※ 編輯: kylefan (114.46.48.171 臺灣), 08/01/2019 20:59:58
推 HungPika: 同底下留言 改成寶可夢沒什麼意見但拜託以後不要都這種 08/01 21:05
→ HungPika: 美版設計QQ 08/01 21:05
推 dolphintail: 精靈被刪掉了wwww08/01 21:05
→ dolphintail: 其實我覺得寶可夢跟夠了,精靈兩字本來就是多的超譯 08/01 21:07
推 nidoran: 電影開頭:寶可夢,簡稱寶可夢...... 08/01 21:15
推 Thinkinggod: 同樓上,以前開頭有「神奇的口袋中的寶貝簡稱神奇寶08/01 21:53
→ Thinkinggod: 貝」呢............08/01 21:53
→ Thinkinggod: 現在要把寶可夢三個字拆開說文解字嗎08/01 21:54
推 rltc: 我覺得舊logo比較好看 新的是...幼幼台?08/01 22:39
→ SPDY: 這...是整個歐美 用了十幾年 就連PGL也有用的古老風格啊...08/01 23:00
推 taleschia: 商標蟑螂開始搶註冊 寶哥夢 寶可猛 寶口夢 保柯夢08/01 23:02
推 jimmy0124yo: 好啦 回歸以前盜版的口袋怪獸啦08/01 23:36
推 scotttomlee: 精靈被刪掉 感覺對香港影響比較大 (沒留字了08/02 00:59
推 shampoopoo: 英文版logo跟日版比真的比較醜 可是還算蠻有指標性的08/02 03:55
→ naya7415963: 精靈被刪掉XDDDD08/02 07:28
推 owl9813: 精靈XDDDDDDDDDDDDD08/02 07:50
推 tennyleaz: 不要與pocket monster越行越遠...08/02 07:55
推 Belial: 這明明是增田順一的神伏筆!從標題就告訴你們精靈要被刪掉08/02 09:12
→ Belial: 惹,可惜我現在才懂增田ㄉㄉ的寓意(白眼 08/02 09:13
→ wdg1e56: 現在不只刪怪就連標題也砍一半,當初保留精靈就是香港慣 08/02 09:39
→ wdg1e56: 用的寵物小精靈,才取精靈兩個字 08/02 09:39
推 pcyu16: 沒另外出港譯,現在精靈這兩個字也要刪了08/02 10:16
→ w43283: 刪P刪嗚嗚嗚 08/02 12:07
→ jk182325: 不意外 劍盾封面早就顯示出跡象了 08/02 12:12
※ 編輯: kylefan (114.46.48.171 臺灣), 08/02/2019 13:42:07
推 a0913: 精靈被刪掉XDDD 08/02 15:11
推 chen2625: 對臺灣跟中國是還好啦,對香港來說比較有差,但精靈球 08/02 15:28
→ chen2625: 這名稱應該不至於動到就是 08/02 15:28
推 horseorange: 精靈球的英文不是poke ball嗎 統一改叫寶可球沒差吧 08/02 17:57
推 vuvuvuyu: 第八世代的主題就是刪掉精靈 增田這個梗鋪好久 08/03 22:51
→ acer5738G: 精靈球日文還叫 monster ball呢 08/05 11:40
→ acer5738G: Ultra ball不等於ウルトラボール 用英文好像不太優 08/05 11:42
推 HungPika: 所以應該翻成口袋怪獸的 怪獸球 08/05 11:55
→ HungPika: 開場:口袋怪獸 簡稱袋獸...咦 08/05 11:55
推 acer5738G: 我個人是覺得以怪獸=精靈的角度來看 翻精靈球很OK 08/05 12:02
推 benson861119: 精靈真的很多餘 精靈球大概要被改成寶可球了吧? 08/06 11:54
推 sheep1207: 寶貝球吧 08/07 08:32
推 c9503144: 怎麼不改成支付寶可夢XDD 08/07 13:53
→ eddie909: 唯一支持神奇寶貝 08/08 21:30