看板 PokeMon 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kylefan (柚子)》之銘言: : https://m.weibo.cn/detail/4400538521114880 : 應該是官方微博沒錯 : The Pokemon Company(總公司:東京都港區六本木 代表取締役社長:石原恆和)自201 : 9年8月1日(星期四)起,將逐步變更「精靈寶可夢」的名稱為「寶可夢」。同時,也製 : 作發佈了「寶可夢」的標記設計。 : The Pokemon Company,以「通過寶可夢的存在,將現實世界與虛擬世界兩者均變得豐富 : 多彩」為企業理念。在寶可夢的名稱更改後,也將繼續致力於成為跨越世代、為眾人所喜 : 愛的企業,並帶來更多全新產品。 : https://i.imgur.com/SjQ5pSl.jpg
: 台港似乎沒有做這種公告 : 不過確實劍盾還有最近新光三越的活動等等似乎確實都只用「寶可夢」三字 : 無論是不是真的官方 : 其實我轉貼的原因是因為底下留言的雙關 : 「『精靈』都被刪掉了」 有點難想到這樣做的意義 本來是 精靈寶可夢對應ポケットモンスター 寶可夢 對應ポケモン 連劍盾韓文版標題都能保有全稱 怎麼劍盾中文版只剩寶可夢? 而且現在只剩寶可夢 那要怎麼玩劇場版開場白那套? -- https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
第七代火影 https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
小智喝莎莉娜的水壺 https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.160.246 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1564718769.A.4C0.html
yesw45: 寶可夢,簡稱寶可夢 08/02 12:13
s678902003: 簡稱可夢,還是夢? 08/02 12:37
HungPika: pocket monster 簡稱寶可夢(X 08/02 12:43
Sparks0917: 寶可夢 一切都是夢 大膽猜測小智在做夢 08/02 12:50
BorisGhost: 寶可夢,我都念pokemon,日本人唸...... 08/02 12:52
BorisGhost: 這樣改開頭可以嗎 08/02 12:53
george35157: 美版劇場版開頭是 The world of Pokemon 08/02 12:53
satan317: 神奇寶貝,簡稱寶可夢 08/02 13:01
rltc: 整個世界都是小智做的夢 要蒐集6個樂器喚醒他 瑪琳會變海鷗 08/02 13:38
rltc: 飛走 08/02 13:38
Mormory: 看這次超夢的復刻怎麼開場囉? 08/02 14:11
kylefan: 其實我覺得還是會用「精靈寶可夢簡稱寶可夢」,這次這樣 08/02 14:58
kylefan: 修正應該只是針對商品和品牌識別度之類的修改 08/02 14:58
記得整部系列只有遊戲本傳與動畫會用正式全稱精靈寶可夢 所以感覺沒必要修改啊 而且韓文版也保有作品名全稱 怎麼中文版就沒了? ※ 編輯: NARUTO (58.114.160.246 臺灣), 08/02/2019 15:08:11
qwert438: 寶可夢斯塔 簡稱寶可夢 08/02 15:07
a12073311: 都說要刪一半了 08/02 22:47
asd102c: 口袋裡的寶貝,簡稱寶可夢 08/03 00:26
Tabrith: 「神奇口袋裡的寵物寶貝精靈,簡稱寶可夢」這樣w 08/04 01:43
ClawRage: 神奇寶可夢 08/04 02:55
benson861119: 口袋精靈,簡稱寶可夢 08/06 11:56