看板 PokeMon 關於我們 聯絡資訊
pokemon越南叫什麼想知道嗎? 預備知識: 越南語跟日本語韓語一樣語言內有大量漢語詞 但是越南語與中文詞序相反 中文的文法跟英文一樣是形容詞在前名詞在後 越南語文法則相反 越南語文法跟法文一樣是名詞在前形容詞在後 然後進入正題 神奇寶貝百科說pokemon越南叫Buu Boi Than Kỳ (u o i a四字母上下方有音符ptt不能顯示) 這是神奇寶貝倒置成寶貝神奇而成 拿Buu Boi Than Kỳ餵google還真的有一大堆寶可夢圖 https://pse.is/3tvsf7 連寶可夢旅途的圖也很多 這顯示即使2017起任天堂要求越南用pokemon 寶貝神奇仍然頑固地在越南存在 不過令人洩氣的是拿Buu Boi Than Kỳ餵google一球狂人的圖也不少 一球狂人在越南是有多受歡迎啊? 不過中文同一詞在不同方言間詞意會變 像冤家在閩南語是吵架的意思 漢語詞在外國語言差異會更大 比如『裏』在日本語不再是「內部」而是「背面、反面」之意 「內部」在日本語要用『奧』 因此神奇變成Than Kỳ;寶貝變成Buu Boi意思可能完全不同 Buu Boi Than Kỳ對越南人來說可能是全無意義的單字也說不定 不過可以知道的是如果要跟越南外勞外傭聊寶可夢 用寶貝神奇跟他們聊他們就懂了 -- 我不夠資格算連廢 只夠格算連控 因為心另有所屬(不好意思)   ○o 。 o ○。o。o ○。 。o 。o ○ ○ o。 o。 。○ o。o。○ o 。 o○   ⊕★★★  * *==========================================================* *   *   *   *   *   *   *   *   *  * *==初めてはびっくりしたげと……でも いやな氣分じゃないや==* *   *   *   *   *   *   *   *   *  * *====心臟がドキドキして ほっべたが熱くなるのが心地いい====* *   *   *   *   *   *   *   *   *  * *==========================================================* *   ⊕★★★  ○o 。 o ○。o。o ○。 。o 。o ○ ○ o。 o。 。○ o。o。○ o 。 o○ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.103.153 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1639226649.A.69B.html
ksbshung: 真的是超冷知識 12/11 21:18
yilovetaiwan: 奇怪的知識增加了.jpg 12/11 21:43
wangmytsai: 所以當初越南的PM譯名是從台灣傳過去的? 12/11 21:59
iyori: 我覺得是 12/11 23:01
eliotshow: 不然也有可能叫怪獸口袋? 12/12 00:23
happywithyou: 滿有趣的 12/12 20:45