看板 PokemonGO 關於我們 聯絡資訊
Trainers, As we race towards 2017, we wanted to take a moment and thank you for your sup port. We’re excited for December because we have a few new experiences and in -game events planned for you before wrapping up the year. While we cannot shar e all the details yet, keep an eye out on our social media channels on Decembe r 12th for details about the first addition of more Pokemon into Pokemon GO. In addition, we are thrilled to announce that we are working with Sprint to cr eate a special Pokemon GO experience at over 10,500 Sprint locations around th e United States. As part of this collaboration, Sprint, Boost Mobile and Sprin t at Radioshack stores will become Pok嬛tops and Gyms, giving you even more pl aces to stock up on Pok? Balls and Razz Berries and to battle your friends. Sp rint locations will also feature in-store charging stations to keep your Pokem on on GO sessions going even longer. Sprint also brings a great network and an un limited data plan to support your search for Pokemon no matter where they are hiding. — John Hanke and the Pok幦on GO team 訓練師, 當我們期待2017年到來,我們想花一點時間,感謝您的支持。我們對十二月感到興奮,因 為我們有一些新的體驗和遊戲活動計劃在年底前。雖然我們不能分享所有的細節,請關注 我們的社交媒體頻道。在12月12日我們會增加更多的精靈到遊戲。 此外,我們很高興地宣布,我們正與Sprint合作,在美國各地超過10,500個Sprint地點創 建一個特殊的遊戲體驗。作為合作的一部分,Sprint,Boost Mobile和Sprint在Ra dioshack商店將成為Pokemon stop ,給你更多的地方,以補充神奇寶貝球和莓果和 你的朋友杯透。 Sprint還將設有店內充電站,以保持您的手機持續更長時間。 Sprint還 帶來了一個偉大的網絡和無限的數據計劃,以支持您搜索隱藏在各處的神奇寶貝。 - 約翰滓~克和神奇寶貝GO團隊 Sprint 是一家在美國、波多黎各、美屬維京群島運營有線通信與無線通信的控股公司。(維基百 科) 呃 期待12/12 吧 但應該只有美國有感 台灣怎麼沒有電信想跨界合作啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.204.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PokemonGO/M.1481125358.A.55A.html ※ 編輯: fattyfatty (223.137.204.188), 12/07/2016 23:50:26
popopal: 已知噴火 12/07 23:43
skyyo: 已收整地 12/07 23:44
bmw3633: 往前爬5篇文 你可以不用OP 12/07 23:46
※ 編輯: fattyfatty (223.137.204.188), 12/07/2016 23:54:12
xx90185: 有翻譯給推12/07 23:53
※ 編輯: fattyfatty (223.137.204.188), 12/07/2016 23:56:24
joy3252355: 有比前面更加詳細 可以先保留12/07 23:55
fattyfatty: 那我重點放後面吧12/07 23:58
※ 編輯: fattyfatty (223.137.204.188), 12/07/2016 23:59:52
crispycarrot: 疾跑 7費抽四張12/08 00:02
Nern: 懷念4費加機森12/08 00:03
Nern: 末句的意思是提供網路而已吧,沒有變雷達的意思12/08 00:04
hjhj2005: 'The first addition to more pokemon into PMGO" 樓下12/08 00:04
hjhj2005: 你怎麼翻?12/08 00:04
Nern: PKGO中第一批增加的寶可夢12/08 00:05
nadoka: 看到爵士漿果就知道機翻...12/08 00:05
crispycarrot: 師爺你給翻譯翻譯12/08 00:05
joy3252355: 我也覺得機翻不佳 內文可以更新一下嗎12/08 00:05
joy3252355: 至少原文複製的要改對吧12/08 00:06
joy3252355: 不然這樣的話建議就留給自己翻的發文..QQ12/08 00:06
改好惹 不過我好奇 to battle your friends. 是對戰系統? 還是只是道館戰? ※ 編輯: fattyfatty (223.137.204.188), 12/08/2016 00:12:29
Crushredkiss: 第一次增加更多的寶可夢進寶可夢 12/08 00:10
john86011: 文中提到有的店會變成道館,所以大概是道館戰 12/08 00:20
ibook0102: Trump領先全球!! 12/08 00:58
ringal: Sprint是AT&T的齊下網路公司欸..到底會出現甚麼呢= = 12/08 01:37
jimihsu: 軟銀是 Sprint 大股東 12/08 02:47
hjhj2005: http://i.imgur.com/yyz1mBi.jpg 12/08 08:13
kyle5241: Sprint是美國四大電信之一~干ATT屁事 12/08 08:52
skyyo: AT&T是美國公司 不是ATT ..... 12/08 09:02
skyyo: 但是AT&T應該是Sprint對手 12/08 09:04
sweeteagle: 12/08 11:18
jin062900: Sprint是最小間的 12/09 01:45
hackfox: 這種谷歌翻譯還沒人噓-_- 12/13 23:49