看板 Post 關於我們 聯絡資訊
這件事情小小困擾我 希望能獲得解答 朋友從英國用Royal Mail寄了國際包裹來台灣給我 地址是寫英文 郵遞區號和其它地址等等應該都沒錯誤 但我發現中華路的中華 Jhonghua 他拼成 Johnghua 不知道這樣有沒有關係阿?? 或是有沒有人有類似的經驗 希望郵差還是看得懂能順利送達 話說我的包裹是要簽收的 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.107.60 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Post/M.1501332738.A.DDD.html ※ 編輯: aki77522 (27.247.107.60), 07/29/2017 20:55:24
autowah: 郵差可能會試投 不過保險起見 跟你朋友要掛號號碼 直接向 07/29 21:34
autowah: 你們家那邊的投遞單位詢問更快 07/29 21:34
qoomn: 放心吧,郵局的很強,前天一個寫6街18號的我們都猜得到地址 07/29 22:02
qoomn: 了 07/29 22:02
ilutc: 這種小錯應該沒問題 07/29 22:56
wheatear7: 小事情一定看得懂的 07/29 23:45
medama: 五碼郵遞區號有寫就OK 07/30 00:47
ilutc: 很多外籍勞工的包裹 拼音都很怪 但大致看得懂@@ 07/30 01:52
ilutc: 從海外寄來的 07/30 01:52
wurandywu: 我相信郵局郵差一定猜的到 07/30 06:32
apple0502: 以後考是應該加考猜地址!!!! 07/30 12:17
alumico: 這個小case錯更離譜的都有了 07/30 21:49