看板 Preschooler 關於我們 聯絡資訊
納尼亞傳奇台文版(有朗讀檔) 橋樑書心得 封面 https://i.imgur.com/2YbUjKm.jpeg 插圖 https://i.imgur.com/65JktAj.jpeg 台文的橋樑書很稀少,之前也踩過雷,想買也沒得買的情況下我已經認命開始買中文的橋 樑書。本著支持的心情跟了納尼亞傳奇台文版,結果翻譯品質超乎我預期! 我理想的橋樑書要能用淺顯易懂的文字去敘述一些本來繪本用圖像表達的內容,藉此孩子 們可以學習詞彙的運用,另外,我也很在意故事傳達的價值觀要是偏正向的。還有,對台 文書也要求不可以過度華語化,以免影響我兒的台語語感。 納尼亞傳奇台文版使用的都是生活常用詞彙,但是能讓孩子欣賞如何運用詞彙來描述出一 個畫面-- 「這个磅空無大,壁看起來淡薄仔紅紅,內底感覺蓋焦鬆,款甲誠清氣,塗跤有鋪地毯, 有兩條細條椅仔,一塊桌仔,佮一个櫥仔,火爐的頂懸有一个壁爐架仔…」 也有這種大人聽得懂,但不一定會在生活對孩子使用的詞-- 「白魔女的『陰謀』毋但『走鐘』,也已經無『應效』矣...」 孩子能藉故事達到擴充詞庫的效果,再加上這個經典故事能看到主角們的冒險與成長,雖 然少部分翻譯稍微華語化,但翻譯品質我自己覺得有90分,這本書十分符合我的需求。 故事每一章的長度對小一生來說很剛好,而且第一章就吊足胃口,孩子很想知道衣櫥裡面 為什麼會有另一個世界,但媽媽沒辦法一次讀完,讓習慣串流平台隨點即播放的現代兒童 也能體會期待つづく欲知詳情下回分曉的感受,也是滿意外的收獲XD --關於音檔-- 每一本書有獨立序號可以聽音檔,用網頁聽不需要另外下載app,可以單獨聽每一章,也 有連續播放功能可以選。 這篇文對朗讀沒有評論是因為我兒是聽我真人發音的,一次讀四章真的硬。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.225.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Preschooler/M.1728225368.A.0C9.html ※ 編輯: suction (114.36.225.6 臺灣), 10/06/2024 22:38:26
happynancy : 哇 我兒四歲就愛上這本的華語 現在來挑戰台語版 10/07 09:04
bluesea1106 : 太棒了,感謝分享 10/07 13:51