作者deepdish (Keep The Faith)
看板PublicIssue
標題[討論] 國家認同:Country, Nation, State
時間Sun Feb 8 06:37:59 2015
逛FB看到英國倫敦大學的相關影片,Three little words: Country, Nation, State
http://youtu.be/Hf0ukvuBTK0
片尾投影片我幫忙整理出來:
Interstate Wars - Many states, one country
Civil Wars - Many nations, one state
Failed States - One country, no state
Diasporas - One nation, many states
Multinational States - one country, many nations.
----------------------------------------------------------------------
開始討論,中國其實算 Multinational States - one country, many nations
大中國主義華僑角度看中港台新馬問題 Diasporas - One nation, many states
中國角度看香港、台灣問題 Interstate Wars - Many states, one country
台灣原住民角度看台灣問題 Civil Wars - Many nations, one state
我想這就是為什麼國家認同這麼缺乏共識的原因吧?
--
Q 臺灣人的需求金字塔 ◢◣ █ 安全、無毒的食物
S ◢██◣ █ 有錢結婚生養小孩
W ◢████◣ █ 買得起的房子
E ◢██████◣ █ 被老闆當人看
E ◢████████◣ █ 下班還來得及和親友吃晚餐
T ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ █ 租得起房子
█ 找得到工作
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.89.190
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1423348682.A.924.html
推 acidrain: 這邊Country、Nation、State,中文的意義可以詳述嗎? 02/08 10:06
我覺得英國人的中文應該不好
推 jerry78424: 我猜Country=國家 Nation=種族 State=政治實體(政權) 02/08 10:31
看投影片老外的講解,應該蠻接近的
※ 編輯: deepdish (220.134.89.190), 02/08/2015 16:38:35
→ YouthSouth: nation應該是"民族" 不是種族(race) state翻譯成" 02/08 18:42
→ YouthSouth: 邦"即可 02/08 18:42