看板 PublicIssue 關於我們 聯絡資訊
逛FB看到英國倫敦大學的相關影片,Three little words: Country, Nation, State http://youtu.be/Hf0ukvuBTK0
片尾投影片我幫忙整理出來: Interstate Wars - Many states, one country Civil Wars - Many nations, one state Failed States - One country, no state Diasporas - One nation, many states Multinational States - one country, many nations. ---------------------------------------------------------------------- 開始討論,中國其實算 Multinational States - one country, many nations 大中國主義華僑角度看中港台新馬問題 Diasporas - One nation, many states 中國角度看香港、台灣問題 Interstate Wars - Many states, one country 台灣原住民角度看台灣問題 Civil Wars - Many nations, one state 我想這就是為什麼國家認同這麼缺乏共識的原因吧? -- Q 臺灣人的需求金字塔 ◢◣ 安全、無毒的食物 S ◢██◣ 有錢結婚生養小孩 W ◢████◣ 買得起的房子 E ◢██████◣ 被老闆當人看 E ◢████████◣ 下班還來得及和親友吃晚餐 T ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ 租得起房子 找得到工作 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.89.190 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1423348682.A.924.html
acidrain: 這邊Country、Nation、State,中文的意義可以詳述嗎? 02/08 10:06
我覺得英國人的中文應該不好
jerry78424: 我猜Country=國家 Nation=種族 State=政治實體(政權) 02/08 10:31
看投影片老外的講解,應該蠻接近的 ※ 編輯: deepdish (220.134.89.190), 02/08/2015 16:38:35
YouthSouth: nation應該是"民族" 不是種族(race) state翻譯成" 02/08 18:42
YouthSouth: 邦"即可 02/08 18:42