看板 PublicIssue 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言: : : → luuva: 相較於閩南沙文,現實生活中存在的問題,是閩南語已經在 04/20 20:57 : : → luuva: 各種媒介中退居於極低的比例,被建構為相對於華語的丑角 04/20 20:58 : : → luuva: 這顯然不像是沙文主義的成果 04/20 20:59 : : → luuva: 然後在這種情況下,還被賦予沙文的形象 04/20 21:02 : 講到"相對於華語的丑角",尚市長就忍不住想講個有趣的故事了? : 在雲林虎尾有個布袋戲偶世家叫做黃家, : 黃家的第二代家長黃俊雄,曾經一度以"雲州大儒俠"、"六合善師"等故事風靡全台, : 但是當時的國民黨(好像是神掌)認為這種"閩南語布袋戲"-- : 當時確實是稱為"閩南語布袋戲"而非"台語布袋戲"--, : 太過盛行不好,於是強迫黃俊雄改做國語布袋戲,還一定要做"西遊記"; : 結果國語的"西遊記"慘敗,黃家布袋戲也退到了錄影帶店市場。 : 隨著解嚴開放,黃家的第三代黃文擇重振旗鼓,以"霹靂布袋戲"大受好評, : 這時候,他同父異母的幼弟黃立綱也來投靠霹靂公司,學了好一陣子。 : 之後,黃立綱回去接手父親的"金光布袋戲",把閩南語偶戲的魅力充分發揚光大, : 反而是霹靂公司有了錢,開始想去做國語偶戲; : 結果今年兩者一交鋒,霹靂公司的國語偶戲潰不成軍, : 而金光布袋戲的閩南語卻大受歡迎:) : 所以您說,閩南語真的是"相對於華語的丑角"嗎? : https://www.youtube.com/watch?v=ThoCLdQPoSQ
: 默教授: 你一思考,就讓空氣充滿了愚蠢的氣息啦。 用布袋戲或歌仔戲來說台語(指閩南語/河洛話/福佬話,非指台灣客語或原住民語) 不是「相對於華語的丑角」並不恰當。因為布袋戲或歌仔戲,在發展到成熟的語言就是 台語,而非國語/華語,非得用台語才能讓人有熟悉感,也才能配上「音樂」。 好比歌劇目前大部分都還是義大利語,京戲用的唱腔也不會是標準國語,否則失其韻味。 要用戲劇來比較,應該是看國台客語都有出現的戲劇裡,使用台語或客語的角色和其台 詞,和使用國語的角色台詞來比較才適當。 電視連續劇我目前少看,但以電影來看,台語片還是遠少於國語片。即使是像海角七號, 國語還是佔了比較主流的地位,台語使用時機多半是在比較在中下階層的對話裡。 台語的地位是有比過去提升,但要說相對翻轉了國語的強勢,我覺得還沒到那種程度。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.95.143 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1429537873.A.F74.html
shinway: 重點是台語文化的展演能量能否提升 04/20 23:34
要推廣台語,是需要展演能量,或是通俗文化的幫助。但要看台語或客語是否復興到語 言平等的地位或不再濱危,應該要看我們能不能光用台語/客語就足夠日常生話甚至演 說之用,不需要另外借助國語。聽是一回事,有足夠的人能夠完整的「說」,才能當作 指標。
Miule: 我同意歌唱和語言密不可分這點 04/21 11:32
haworz: 只要提到華語文化霸權 馬上有人會說你台獨法西斯 04/21 14:45
其實新住民的各省方言更是比台語濱危的語言。對岸在推行普通話時,也使一些各省方 言消失,反而在早年的台灣才能聽到。只是新住民圈子裡國語的霸權更嚴重,第二代在 台灣出生長大的可能都只會說國語,聽懂部分方言,第三代可能連聽的能力都失去了。 目前好像有學者想趕在這些方言消失前儘量保存,但成效可能不好。 我們曾有過語言多元的環境,只是主政者的愚昧不用心,讓這環境失去了。 想想若當時有多元語言的保護政策,今日台灣的語言環境會多熱鬧! 也不必擔心無法溝通,國語政策還是可以推行,小孩子學兩種或多種語言其實滿容易的。 ※ 編輯: Tomwalker (111.250.75.66), 04/21/2015 15:02:44