→ A6: 對阿 現在的母語政策就是假假的騙票政策 要本土化還有新住民 06/28 20:14
→ A6: 語 我也真服了 S 06/28 20:14
→ Tomwalker: 其實講到很多重點。河洛話也是,台南和嘉義就有些說法 06/28 20:27
→ Tomwalker: 不同,鹿港腔和宜蘭腔又是不同的語調,不一定能用教育 06/28 20:27
→ Tomwalker: 部訂的發音來概括全台各地的說法,但教育部訂了下來, 06/28 20:28
→ bugbook: 腔調是地域性質的語言習慣啊,方言的主要特質之一。 06/28 20:29
依據發音習慣
可以歸納出各語言小片
→ Tomwalker: 就會是一種較強勢的發音。或許,把語言視為是活的,在 06/28 20:29
→ Tomwalker: 演變中的。先求不斷絕,再來考慮是否多保存一些語調 06/28 20:30
→ Tomwalker: 藏書界竹野內豐也提到,他家有收集古代韻書,用切音可 06/28 20:31
→ Tomwalker: 以還原古音。現代也可以用羅馬拼音,文字紀錄下發音, 06/28 20:32
→ Tomwalker: 同時用錄音錄下語言,作為一種保存的方法。 06/28 20:33
錄音是非常不錯的
不過羅馬拼音有其侷限
語言學家通常會用國際音標來注音
雙唇音、舌尖音、舌根音,圓唇展唇,送氣不送氣,清音還濁音等等都有專屬的符號
再後面才是依據特定原則以級語言學家專業,求其分或求其合
歸納出一套專屬音標出來
因此記音的部分我想是沒有問題的
問題還是在政府有沒有想花錢搞
當然
我們知道
這個東西是無法化為經濟利益的
但卻是無形的文化財
賺不到錢,又看不到
且只是少數人能使用到(語言學家)
我們政府一向是沒有這種預算的~~
推 aimify: 推一個。要提供誘因去維持語言的環境! 06/28 21:04
推 MadMagician: 史料很重要 活化也很重要 必須要跟著時代一起進化 06/28 22:18
說到與時代一起進步這點
我認為其實別說各族群母語了
就連國語都做得不好
日本與中國都有統一外文專有詞彙的翻譯
也會搶在第一時間把外國重要文獻翻譯成本國語言
但台灣卻沒有這個機制
而是各教授弄出自行其道
大家再依循
但有時很多學界大老自己翻譯用語不相同
或者乾脆不翻譯了,只是再用中文去解釋該詞彙
所以說所謂的一個語言的活化
我認為是除了有活著的人持續運用外
也要不斷有新的詞彙產生
所以除了設立國語的翻譯中心之外(國立編譯館有這功能嗎?)
必須要能作到同步翻譯成各族語言
否則所謂的活化也是假的
當然,各領域專業用語或許一時半刻還有難度
但最基本的
新產品是不是應該要有準確的翻譯呢?
如虛擬實境、擴充實境等等
台客語或許還可以用文讀音硬套(雖然也無不見得符合語法)
但原住民各族語能用嗎?
你總不能讓原住民各族講到新東西就必須要卡死只能用國語啊
要音譯,要意譯都可以
但至少要先有
推 LoveIvy: 推 這才是正確的看法 地域性真的有差異的 06/28 23:12
→ lbowlbow: 真奇妙,某些ID突然又轉風向不是分裂族群了呢…… 06/29 10:49
→ LoveIvy: 奇怪了 有人在反對在地化嗎? 還是反對強制性的在地化? 06/29 13:11
→ LoveIvy: 有人搞不清楚原先政策最大的漏洞就開始說別人轉風向 06/29 13:12
→ A6: lbowlbow 你有看懂我的推文和我之前的回文嗎 06/29 13:42
※ 編輯: hamasakiayu (61.230.192.76), 06/29/2017 15:11:05
→ edwin040286: 只看到某些人,在扯什麼福佬沙文主義、撕裂族群 06/29 23:11
→ edwin040286: 這篇就轉彎呢~ 話說什麼年代還閩客互仇 06/29 23:12
推 teemocogs: 凍勿刁啦 函母嘿枉罔跌. 06/29 23:17
推 MadMagician: 分化是統治的手段 06/30 00:14
推 u96873: 閩南語的拼音工具也很有事,小學生明明學注音,有吳守禮一 06/30 03:27
→ u96873: 直推廣的那套不用,反而用小學生不熟悉的拼音,教學現場 06/30 03:27
→ u96873: 的老師也不會從拼音開始教。 06/30 03:27
推 butten986: 我覺得是日長習慣啦,要把閩南客家發音自然融合在北京 06/30 10:01
→ butten986: 腔裡,接下來創的詞彙少用北京腔才是真,有些古詩用京 06/30 10:01
→ butten986: 腔根本平仄押韻不對 06/30 10:01
→ lbowlbow: 北京腔本來就離古語很遠,廣東話或台語的發音還近一點 06/30 11:45
→ A6: 不要說古語那種籠統的概念啦 近不近還是看朝代啦.... 06/30 13:44
推 allen139443: 不行 一定又會有人用愛爾蘭語當例子然後森77 06/30 18:06
推 enjoytbook: 威爾斯語的例子呢? 07/02 16:17