看板 PuzzleDragon 關於我們 聯絡資訊
: http://i.imgur.com/V8KMGdg.jpg
昨天收到信後我回他 (感謝d86012005) お手紙有難うございました。 いつも助けていただいています、一緒に頑張りましょう! (ps.私は台湾人です) 然後今天傍晚又收到回信了 http://i.imgur.com/7S8Md92.jpg
好像是羨慕有至少兩個297 然後google也不懂第二句後什麼意思 ? 接著會想來台灣之類的? 有點慌 日文不太懂 又不知道怎麼回他XD... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.166.82 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1433691862.A.CE2.html
fbixx: 原來是台灣人!想去台灣看看呢 06/07 23:45
Rogerhuang: 第二句是 是台灣人啊!!!一直都很想去呢 06/07 23:45
orgeking: 是台灣人耶!一直想找機會去~ 06/07 23:45
fbixx: 人家(♂?♀?)再約你了 06/07 23:45
bluelamb: 有兩個以上+297好棒棒 原來是台灣人啊 真想去看看捏 06/07 23:46
orgeking: ^o^ 是他晚上想跟你睡同張床的暗號 06/07 23:46
bluelamb: 那這樣呢^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^o^ 06/07 23:47
Sougetu: 暗號XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/07 23:47
Sougetu: 那一串應該是人型蜈蚣吧 06/07 23:48
brycejack: !..XDD 千萬不要啊 我小魯蛇一個 06/07 23:48
biox3416: 等他來臺你們就用這個符號相認了^o^ ^o^ ^o^ 06/07 23:49
acer5738G: 後宮王真好 幫你寫回信 06/07 23:50
dsa3717: 恭喜老爺 賀喜夫人 06/07 23:50
diablo0227: ^o^ ^o^ ^o^ ^o^ ^o^ ^o^ ^o^ ^o^ ^o^ ^o^ 06/07 23:51
kris1408: 版友桌記得開100桌以上 06/07 23:52
emoil5566: XDDD 06/07 23:55
brycejack: 結果搞不好是男的 orz 06/07 23:55
louis8053: 男的也好,不會 06/07 23:55
ieyfung: ┌(┌^o^)┐ 06/07 23:59
brycejack: ... 懷 什麼的嗎 06/08 00:00
kimisky: XDDDDD 06/08 00:00
DooDooLoo: 真神奇 好難想像台灣玩家發出類似的內容 XD 06/08 00:01
passTWth: 感覺男的應該是不會羨慕吧...除非是小學生吧.. 06/08 00:04
bluelamb: 不會懷...恨在心 嗎 06/08 00:06
brycejack: 嗯嗯 考慮回他有機會我也滿想再去日本玩 06/08 00:06
brycejack: 哦 原來是懷恨在心 我想太多的 06/08 00:07
pb1101: ┌(┌^o^)┐ホモ.... 06/08 00:14
brycejack: 先打個降臨挑戰冷靜一下 再想想回什麼好 06/08 00:15
DDD: 只是日本人一般禮貌回信 別想太多 06/08 00:18
brycejack: 沒想太多啦XD 只是日文不好 不知道怎麼回比較OK 06/08 00:24
jjkk119: ^q^ 06/08 00:39
brycejack: 以前大學日文只學50音跟基礎 沒再自學 現在才感到不夠 06/08 01:16
297、ハク育成中。 将来、日本に旅行を期待しています。 しかし、私の日本語は下手です、まだまだ勉強しなければならない。 又靠GOOGLE搜尋勉強拼湊出來,不知道這樣回好不好.. ※ 編輯: brycejack (180.176.166.82), 06/08/2015 02:05:18
brycejack: 先來去睡好了 明天再回 如果有不妥還希望有高手指點 06/08 02:08
dark0204678: 我記得我學到的"下手"是指東西沒做好的樣子 06/08 02:12
dark0204678: 改成"苦手"會不會好一點呢@@ 06/08 02:13
dark0204678: 個人是覺得"私は日本語が苦手です"比較正確的樣子@@ 06/08 02:15
dark0204678: まだ和また印象中不太一樣 また是還要... まだ是尚未 06/08 02:21
brycejack: !… 喔喔 明天我再多瞭解一下,還是得先睡了 06/08 02:24
Raushers: 改成たまたま就沒問題了XD 06/08 02:46
DEVIN929: 變成蛋龍嗎 06/08 08:23
a43164910: 看PAD版學日文 06/08 09:35
brycejack: たまたま 意思說我要玩PADW學日文!? 06/08 09:49
qlver: 第二句改私もいつか日本への旅行は楽しみにしています 如何 06/08 10:20
brycejack: 剛剛已經寄了 啊啊~不過對方應該能理解 06/08 10:54