看板 PuzzleDragon 關於我們 聯絡資訊
http://imgur.com/u9kGOwU 稍早前跟他協力,結果王關我不小心手滑換他,結果他也手滑。 所以還是由我收掉了。 沒想到剛剛上線就發現他寄信來。大致上知道他是在為了手滑道歉。 但是他這麼禮貌,所以我想還是要回覆一下。 想請教各位版友,我想回覆「是這邊先手滑的,非常抱歉。」 應該要怎麼樣用日文說呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.213.55 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1457787979.A.A8C.html
yuubinkyoku: いいえ、こちらから先に指が滑ってしまったのです、 03/12 21:13
yuubinkyoku: 申し訳ありません。 ←應該是這樣 03/12 21:13
chain520: 哎呀 不小心滑進去了 03/12 21:13
semiacicada: これも指滑,大丈夫です 03/12 21:14
hydreigon: 咻的一下 就滑進去了 03/12 21:21
chjimmy: 啊 不小心咻一下的滑掉了 03/12 21:34
mkbx: これ?こっち? 03/12 21:58
asdfg33383: 請問可以順便問一下這句的意思嗎 03/12 22:42
asdfg33383: http://imgur.com/0Jza8zb 03/12 22:42
yuubinkyoku: ↑謝謝你 的意思 03/12 22:43
asdfg33383: 感謝樓上大大的翻譯!! 03/12 22:44
lll84813: 覺得幸福美滿 03/12 23:08