推 Sougetu: 逐句翻的意義不大,簡單說就是很有禮貌的跟你討親友08/08 04:44
推 song042008: 很有禮貌的跟你討親友08/08 05:03
哦哦了解了
因為我都在板上找三方
所以也沒有親友能選了
那我也很禮貌的拒絕好了哈哈
感謝兩位S大
※ 編輯: johns925 (39.13.7.250 臺灣), 08/08/2019 05:09:37
推 sses60802: 其實你也不用拒絕 當他發現你沒加他後他就會把你刪掉了08/08 06:05
推 justtakethat: 有鬍子的乞08/08 07:48
推 chaoni2472: 重點只有一句也可以寫這麼長一篇真是不簡單...08/08 09:26
推 HMKRL: 囉哩叭嗦www08/08 09:33
推 mothforever: 這年頭還在掱親友 太累了ㄅ08/08 10:02
推 Fm960805: 乞08/08 10:11
→ izplus: 好懷念翻譯文會歪的日子08/08 10:19
→ sft005: 因為前兩樓太正經了 我想歪翻譯都不行08/08 10:22
推 NicoNeco: 7大reset蕉流蕉流 吼777777708/08 10:42
推 bomda: 親友文08/08 11:51
推 fumi5538: 很有禮貌了,不要之後發現沒加把你刪掉就好08/08 12:32
推 jasonccr: 也太長 超有禮貌的!08/08 12:41
由於不會日文的關係
就用google翻譯回他這一段:
ごめんなさい
何人かの友人はすでに私に申し込みました。
私は台湾人なので、翻訳を使用しています。ご容赦ください。
之後對方很可愛的又回我信了
https://i.imgur.com/o6JajHe.jpg
可是好想跟他解釋繁體跟殘體的差別
然後謝謝我的未來(?
※ 編輯: johns925 (39.13.7.250 臺灣), 08/08/2019 13:27:24
推 nodefence: 未來是我的 08/08 13:30
→ ZaireWade3: TD:the future is yours 08/08 13:41
推 goodman: 你未來的親友是我 所以先謝謝 這樣(X 08/08 13:42
推 song042008: 他打日文我還看的懂 他用翻譯我無法 08/09 00:36
推 tristeice: 推樓樓上XD 08/09 03:26