→ lambo: 你可以看完上一篇整篇文章再回文好嗎,結論太衝了~ 03/21 18:38
幾個簡單的問題:
- 如我上面回文,原文中真正的中國式用詞比例高嗎?
- 本來就屬於我國詞彙的何需要再做翻譯?
我不知道其他人感受如何,我自己看了覺得挑釁意味濃厚。回去看文章
扣掉錯字之外,他重新「翻譯」了多少內容?中國式用詞真的比例高嗎
?就誠如我回文反駁的部分,實際上好幾處明明是我國教育部字典中既
有的詞彙,不是嗎?
我想在談及認同之前,應該先對自己國家的詞彙有所認識才是,不然純
粹這般為反而反、為翻而翻,留待人笑話罷了。
→ AshenC: 挑釁是你自己認為的,如果你只是當笑話的想法在看的話, 03/21 19:06
→ AshenC: 「認同」寫成「論同」也就你自己去笑吧... 03/21 19:08
下班貼文打錯字,原本是要打談論而非談及的。對了與其抓我的錯字以
及要把原本就是正常用詞的東西再次翻譯,不如來談談你所謂的認同吧
?
推 AshenC: highten原本就翻譯成反白,沒看過就自己去google 03/21 19:12
你怎麼不翻成「加亮」、「畫重點」、「突出」、「投上強光」呢?
用「上色」反而還更合乎實際效果,可是又跟字面解釋不符耶?
很多語言本來就不能直接翻譯,不然你都稱呼滑鼠叫做老鼠?
※ 編輯: Marsden (140.112.35.232), 03/21/2017 19:18:50
→ AshenC: 如果你認為這裡只能討論Python的話, 03/21 19:29
Wait Wait,我上面就說可以來談談得所謂的認同了呀?
※ 編輯: Marsden (140.112.35.232), 03/21/2017 19:30:13
→ AshenC: 自己用關鍵字「語言 認同 社群」去google吧! 03/21 19:30
→ AshenC: 這裡是「使用正體中文的Python社群」 03/21 19:32
→ AshenC: 跟「簡體中文的Python社群」並不是不能交流 03/21 19:33
→ AshenC: 只是社群要有怎樣的用語,會有社群自己的認同 03/21 19:34
→ AshenC: 如果社群不能維持自己的認同,被另一個社群架空是遲早的事 03/21 19:37
→ Marsden: 你到底哪裡看到我打簡體中文喇 03/21 19:39
→ AshenC: 甚至導致整個社群消失,或轉變(被融入、入侵)成另一個社群 03/21 19:39
→ Marsden: 我寫的清楚點: 03/21 19:42
→ Marsden: 我沒有用簡體中文 03/21 19:42
→ Marsden: 你指出的許多部分根本是本來臺灣就在使用的字彙 03/21 19:43
→ AshenC: 社群的語言認同辨識,不是「沒有用簡中打字」這種層次 03/21 19:43
→ Marsden: 要就去跟出版社或是政府反應,給個標準 03/21 19:44
→ AshenC: 如果你認為插件、高亮這種詞彙,台灣本來就在使用的話 03/21 19:45
→ Marsden: 好,下次我通篇用注音符號寫,夠社群了? 03/21 19:45
→ AshenC: 社群就不會有能力辨識出「這不是我們社群的用語」 03/21 19:45
→ Marsden: 社群中沒有適合的翻譯來處理 highlighting 用什麼反白也 03/21 19:51
→ Marsden: 不切題,你說呢?我也辨識不出反白是我們社群的用語耶? 03/21 19:52
→ Marsden: 你講這麼多,自己翻譯後的也不是社群能接受的耶。 03/21 19:53
→ AshenC: 你沒有能力辨識「反白」,不代表其他人沒有能力 03/21 19:54
→ Marsden: 那您的社群真小呢,應該跟我不是處在同一個社群。 03/21 19:56
→ AshenC: 社群人數多寡又不重要,其他人確實把你辨識為「簡中社群」 03/21 20:00
→ AshenC: 的成員,ruby社群人數也沒python多,難道ruby社群不重要? 03/21 20:03
→ Marsden: 好的,反白社群你好。 03/21 20:03
→ AshenC: 我可沒有抱持「不歡迎交流」的態度,資料很多,請google吧 03/21 20:05
→ AshenC: 「反白 highlight」正體中文,約有143,000項結果 03/21 20:12
→ AshenC: 如果專業出版界要翻譯成「突出顯示」,那也不是不行 03/21 20:14
→ AshenC: 只是社群慣用反白很長時間了,能確定的是「高亮」不會是 03/21 20:15
→ AshenC: 正體中文社群的選擇 03/21 20:15
→ Marsden: 你確定不用一下「老鼠 mouse」跟「滑鼠 mouse」看看結果? 03/21 20:43
→ Marsden: syntax highlight != highlight 03/21 20:44
→ bibo9901: 既然社群人數多寡不重要 必何在意「轉變」呢? 03/21 21:08
→ bibo9901: 只要兩三個人堅持住自己的「社群」就好啦 03/21 21:08
推 bibo9901: 你可以把這篇的用詞都改成自己喜歡的 然後再發一篇"翻譯 03/21 21:13
→ bibo9901: "文章來看看啊 03/21 21:14
推 s860134: 小朋友真多,喜歡計較小地方,一看到不一樣就要攻訐搞小 03/21 22:39
→ s860134: 圈圈 03/21 22:39
→ s860134: 很訝異這種非python的垃圾事可以在版上討論那麼久 03/21 22:40
→ s860134: 我是這個社區,你不是我們的人XD 中國憤青似的思想居然可 03/21 22:43
→ s860134: 在台灣ptt看到 03/21 22:43
→ hoho8: a:我認為xxx和ooo可以... 你覺得? 03/22 00:26
→ hoho8: B: 你去google啊 03/22 00:27
→ hoho8: a:不然換個說法,先用這個ooo再疊加xxx... 你覺得如何? 03/22 00:28
→ hoho8: B:這.....去google啦 (尋求大數據認同?!) 03/22 00:30
→ coeric: 我以為我走到中文板了 03/22 10:04
推 laputaflutin: 原po的寫法沒甚麼問題阿,還是某A要發個程式設計翻 03/22 13:30
→ laputaflutin: 譯正體中文對照表來瞧瞧? 03/22 13:31
→ laputaflutin: 少瞧不起正體中文社群了,其他人沒你那麼狹隘 03/22 13:44
推 Sunal: 等等 正體中文是香港還是台灣主導阿.. 03/22 20:59
→ uranusjr: 技術社群台灣的能見度比香港大多了 03/22 21:34