作者wu0h96 (喜感)
看板RHCPs
標題[閒聊] Soul to squeeze 歌詞
時間Thu Sep 27 12:30:28 2018
今天聽soul to squeeze的時候心血來潮想找歌詞
但幾乎沒人翻過
只找到這個中英mv
但我覺得翻得跟我聽歌的感覺不太一樣
https://i.imgur.com/aCBMCUT.jpg
https://i.imgur.com/cUeUA8U.jpg
https://youtu.be/YCD8oqaqih0
我就自己翻了一段
I've got a bad disease
我已經病得不輕
But from my brain is where I bleed.
腦子染上陣陣殷紅
Insanity it seems
一切看似歇斯底里
Has got me by my soul to squeeze.
我的靈魂被禁錮了
Where I go I just don't know
我該何去何從呢?
I got to got to gotta take it slow.
我想,那就停雲慢步吧
When I find my piece of mind
當我找回我破碎不堪的心
I'm gonna give you some of my good time.
韶光與你皆不負
I could not forget
我沒辦法遺忘
But I will not endeavor
但也不會耽溺其中
Where I go I just don't know
我該何去何從呢?
I might end up somewhere in Mexico.
或許在墨西哥的某個角落度過餘生
When I find my piece of mind
當我找回我破碎不堪的心
I'm gonna keep you for the end of time.
我會和你一起走到時間的盡頭
拿給男朋友看了之後被打槍
https://i.imgur.com/YH72mbB.jpg
可是我覺得RHCP的抒情歌歌詞明明蠻美蠻有深度的
例如說wet sand、dosed
不俗啊ˊˋ
Whatever 這首真的好好聽喔
紅椒趕快來台灣吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.115.143.75
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RHCPs/M.1538022631.A.E06.html
※ 編輯: wu0h96 (140.115.143.75), 09/27/2018 12:31:22
※ 編輯: wu0h96 (140.115.143.75), 09/27/2018 12:32:47
推 amuro0126: 推翻譯 我也超喜歡這首 09/27 18:03
推 amuro0126: 不過我猜如果Chsd知道你們往這個方向翻 09/27 18:14
推 amuro0126: 恐怕會暴怒 一口喝完啤酒摔罐子 用鼓棒狂敲尻天花板XD 09/27 18:28
推 lovephi: Wet Sand超讚的啊,男朋友是怎樣,想戰嗎(誤 09/27 19:26
→ wu0h96: 樓樓上太有畫面了XD 09/27 19:52
推 nosweating: UTB其實本來是AK寫的一首詩,但是被當時的製作人Rick 09/28 16:52
推 nosweating: Rubin看到就鼓勵AK把他寫成歌詞,所以這首歌典雅是沒 09/28 16:52
推 nosweating: 錯的! 09/28 16:52
推 nosweating: 慢歌的歌詞其實都很有感覺沒錯啊,尤其AK年紀越大就越 09/28 16:53
推 nosweating: 柔軟豐沛 09/28 16:53
推 nosweating: 把標題看成Under the Bridge XD 不過沒影響AK寫慢歌其 09/28 16:55
推 nosweating: 實很有質感的評價XDDDDD 09/28 16:55