推 fireneo: 有溪南沒有舞鶴跟枋野 已崩潰 03/18 21:27
→ fireneo: 有兩個中坜 www 03/18 21:28
→ Fujishima: 號誌站嗎 =w= 03/18 22:10
推 edoyasuhiko: 日文大致正確 可是首頁的日文不是「家」 03/18 22:33
推 Wtrmln0708: 怎麼覺得整體介面比中文的好看 03/18 23:03
推 ilutc: 好像是ホーム... (home) 03/18 23:18
推 ilutc: 中國大陸地區無法連結台鐵的網站 但星馬好像也是用簡體字 03/18 23:22
推 jh961202: 外國版設計明顯和繁中板不同~ 03/19 00:08
→ purin820611: 記得台灣所有.gov的網站在對岸都是封鎖的 03/19 00:12
推 zxc70227: 大肚溪南那個可以訂票耶 03/19 01:51
推 fireneo: 其實溪南不是在彰化地區嗎一一? 03/19 01:53
推 brian82731: 覺得其他語種整體網頁設計比台灣版好看 03/19 02:13
推 sayaku0210: 日文版介紹怎麼多了山手線 03/19 08:13
推 all0pha765: 放簡體?我才不信阿六靠前後文推敲不出文意 03/19 09:08
→ andy061683: 那兩個溪南都是誤植...... 03/19 09:28
推 iqeqicq: 或許可考慮模仿中壢車站,追加泰文、印尼文及越南文。 03/19 11:35
→ ontherun3325: 有支那語必噓 03/19 11:57
→ edoyasuhiko: 那樓上講的是什麼語 03/19 14:15
推 all0pha765: 樓樓上 你該噓的是文 不是語 03/19 14:21
→ fireneo: 溪南訂出來變新烏日起站XD 03/19 14:27
推 Porcelain: 原來山線是山手線! 03/19 15:46
正是因為那誤植的站名選項還可以拿來訂票
所以我才說這算是頗大的 Bug
這網頁裡另一個大肚溪南其實是新左營
昨天手癢試了一下大肚溪南到大肚溪南
結果系統配給我751次的票
這才知道兩站真正的身分是什麼。
---
另外我不太能理解訂票頁面的設計邏輯
一是只提供依車種/時段訂票
二是站名的排序改用拼音字首? (把地理位置相鄰的車站打散排序會比較容易尋找?)
※ 編輯: andy061683 (163.29.35.147), 03/19/2015 16:38:26
推 wcc960: 對外國人來講也是拼音真的比較很早,畢竟不熟悉地理位置 03/19 17:18
→ wcc960: 好找 (恍神字亂打XD) 03/19 17:19
→ wcc960: 大肚溪南是隱藏站,通往成功嶺/左營魔法學校 (誤) 03/19 17:29
推 AndreYangMan: 第三節車廂左邊廁所不可上,有留營的紅衣小魔女(大誤 03/19 17:49
→ wcc960: 相對於"海岸線"的話叫"山手線"也不是不可,"山手"日文就是 03/19 20:14
→ wcc960: 靠山側的意思,雖然我覺得單純海線/山線就好了 03/19 20:15
→ wcc960: 東京山手線最早也是源自此意,路線在靠山側的"山手"地區 03/19 20:18
→ thankiris: 最需要增加的是菲律賓語吧! 03/27 17:53