推 Stan6003: 真舊文 11/15 17:24
推 traystien: 當時是缺紙跟紙漿吧 11/15 17:33
推 watanmila: 還是以前的比較有讀書 11/15 17:34
→ chadhsieh: 大日本帝國鐵道部就服務到34年12月31日啊 11/15 17:39
推 Yijhen0525: 戰後混亂期導致的吧 11/15 17:57
推 aclahm: 真 挖古文 11/15 18:09
→ sammy98: 喔喔喔 原來 還以為怎麼寫中文 11/15 18:32
推 countryair: 好有趣 11/15 19:39
推 iddqd: 古文! 11/15 19:45
推 es91213: 考古推 11/15 19:56
→ es91213: 不過真沒想到當時報紙還是偏文言 11/15 19:56
→ chadhsieh: 民國35年 因為日本皇民化政策的關係 當時台灣的年輕人 11/15 20:05
→ chadhsieh: 也沒幾個看得懂漢文的 11/15 20:05
推 e19: 看了文章之後我很慶幸能夠活在現代。 11/15 20:07
推 YukiNatsu: 其實這篇是日治時期台灣的漢文報紙寫法,當時中國的報 11/15 20:08
→ YukiNatsu: 紙沒有這麼文言了 11/15 20:08
推 countryair: 日治時期的漢文就是這調調 11/15 20:11
推 mstar: 日日新報的漢文版就是這種用字,這算是白話而非文言。 11/15 20:18
推 countryair: 其實比國高中很多課文好懂非常多吧 11/15 20:19
推 kkStBvasut: 皇民化政策1937年才開始 當年小一進去的此時才14歲 11/15 20:42
→ kkStBvasut: 某人確定自己在講什麼? 11/15 20:42
→ kkStBvasut: 當時20歲以上中高階層出身的都學過漢文 至少閱讀不是 11/15 20:43
→ kkStBvasut: 問題 頂多是寫不出現代規範文 11/15 20:43
→ kkStBvasut: 查了一下 民報是台灣民報的後身 應該是台灣人自己寫的 11/15 20:44
推 R101: 太酷了吧! 11/15 20:48
推 kimchimars: 隨便亂推文的吧,在1937年以前都有漢文課 11/15 20:48
推 jasonpig: 可見不少台灣人對於台灣歷史不太了解 11/15 20:56
推 hinajian: 很多人都對日本殖民政策有誤解 真的皇民50年下來哪裡還 11/15 20:57
→ chadhsieh: 你們當1937年以前有國民教育啊 每個人都上學? 11/15 20:57
→ hinajian: 能一堆人會講台語留到現在 11/15 20:57
→ hinajian: 沒有國民教育這點那和皇民化又更是兩回事了 11/15 20:58
→ chadhsieh: 會講台語跟看得懂漢文報紙也是兩回事吧 講客語的呢? 11/15 21:01
→ hinajian: 沒有在討論這個吧 11/15 21:02
推 iddqd: 這在討論下屈去會偏離主題泛政治化了,會被桶的,本人在八 11/15 21:08
→ iddqd: 卦板被吊水桶了,所以現在發言都很小心了!!! 11/15 21:08
→ iddqd: 下去 11/15 21:08
→ Lenore: 我只是想說,現在ptt某些板的年輕人就已經看不懂這篇了吧 11/15 21:12
→ Lenore: …… 11/15 21:12
推 zxcc79: 哪裡會看不懂,比論語跟古文好讀多了 11/15 21:29
→ chadhsieh: 週只上兩小時漢文選修了 而且學校可以自行決定要不要廢 11/15 21:30
→ chadhsieh: 除漢文科 11/15 21:30
推 vespar: 這文很白話了吧 不文言阿 而且發行報紙和人人都看報紙其實 11/15 22:11
→ vespar: 是兩回事吧 教育程度低的當然看不懂 也不是人人都上過漢文 11/15 22:12
推 walui: 沒有名片式車票可以開薄紙啊XD 11/15 22:51
推 hedgehogs: 這新聞看得真舒服,除了「客臘」外完全懂 11/15 22:54
推 NaoSensei: 所以這個報導應該用台語讀囉 11/15 22:59
→ Lenore: ptt現在很多板的程度大概就國中肄業,寫超過一頁就自稱文 11/15 23:09
→ Lenore: 長。我真心認為他們真的看不懂。臺灣的文盲跟半文盲遠比你 11/15 23:09
→ Lenore: 想的多,現在是,以前也是。看過描寫那個年代的書的人應該 11/15 23:09
→ Lenore: 知道輟學很普通…… 11/15 23:09
推 s1an: 客臘 日文? 11/15 23:47
噓 yufat: ???請正名昭和21年(1946) 民國35年是三小朋友 少在那時 11/15 23:53
→ yufat: 空錯亂把1912~1949的台灣用民國紀年 11/15 23:53
→ kkStBvasut: 樓上我跟你同一陣營但你記錯了... 11/15 23:58
→ kkStBvasut: 那個問題很簡單 當時台灣報紙主要是上層社會在看的 11/15 23:59
→ kkStBvasut: 考慮沒受過教育的人對報紙發行方是不必要的 11/16 00:02
→ kkStBvasut: 扯到教育程度純屬跳針 11/16 00:02
→ kkStBvasut: 另外你知道傳統私塾在台灣一直存續到戰後嗎? 11/16 00:03
→ kkStBvasut: 藏書界竹野內豐寫過我就不多說 11/16 00:04
→ NCC1305: 民報上印的就是中華民國紀元啊, 而且隔年就228事件了 11/16 00:10
→ a88152660: 1949是國民政府撤來臺灣 1945太平洋戰爭就結束了好嗎 11/16 00:16
推 jasonpig: 民國34年就被接收了,用民國記年很正常 11/16 00:39
→ countryair: 1946年都已經終戰了 不然怎麼會有光復節 11/16 08:15
→ countryair: 台灣的歷史教育...... 11/16 08:16
推 w7402wone: 要看懂漢文根本不難,當年學日語要懂很多漢字,又母語 11/16 09:13
→ w7402wone: 是漢語,要搞懂也只是改變發音習慣而已 11/16 09:13
推 kimchimars: 53樓看起來史盲的成份居多,激動到連年份都不會分了 11/16 11:27
推 kimchimars: 礄阞漱擖貍x方文書是漢文訓讀體,受過教育的人多少 11/16 11:29
→ kimchimars: 都能掌握基礎漢文 11/16 11:29
→ kimchimars: 亂碼抱歉... 11/16 11:29
→ kimchimars: 當時日本的官方文書* 11/16 11:29
推 braveryhyde: 這個念法律的人看起來應該很輕鬆 11/16 20:20
推 lexar: 現在判決書就類似這種寫法,一堆人還是看不懂啊 11/18 11:58