推 wcc960: 便當局職員英文有好到講得出這些"不能用"的語句嗎 XD 11/03 20:02
推 dkl1027: 防抱怨小卡 11/03 20:09
推 shter: 不錯啊,這黑名單沒有說不能講 FxxK 11/03 20:10
推 R101: 第二句是小孩不笨看太多嗎xd 11/03 20:17
→ temu2035: The Director of the TRA is a idiot. 11/03 20:18
→ vhygdih: 講得很像講中文就可以講XD 11/03 20:20
推 tf010714: 這是建議使用詞句吧 員工推薦 11/03 20:23
→ a88152660: 這本書看過幾次 好像是從英國不知道哪個同業抄來的 11/03 20:28
→ omkizo: 潮州副座GG 11/03 20:41
推 pbs1004: TRA never do that 11/03 20:48
推 handsome8888: Don't ask me any more. 11/03 20:50
推 splong: 旅客抱怨時請說:Shut the fxxk up. 眼神還要帶殺氣 11/03 21:03
→ temu2035: Shut Your F*cking Mouth 11/03 21:08
推 furukawa: 這是一般服務業的基本作法啊,避免使用激怒對方的語句 11/03 21:12
→ furukawa: ,為什麼會覺得這樣做是智障? 11/03 21:12
推 lianpig5566: 運務老人會遵守才有鬼 11/03 21:19
→ NiChu: 總覺得不印還好....印出來大家就都只會這幾句了...XDDDDDD 11/03 21:27
→ coon182: 服務業都會有的東西吧?跟便當局無關 11/03 21:30
→ traman: 沒待過服務業?今天若是銀行客服教材會說八股嗎 11/03 21:33
→ temu2035: 旅客問路,老師傅一個字也不說就邊挖鼻孔邊用下巴指路 11/03 21:41
→ temu2035: 老師傅還說不要浪費口水,要是每個旅客都來問一樣的 11/03 21:43
→ temu2035: 遲早會口乾而死 11/03 21:43
→ Hfy0920: 規定不能說 非台鐵的問題不能說 沒有授權不能說 那到底要 11/03 22:05
→ Hfy0920: 說什麼 11/03 22:05
推 NARUHOTO: 太好惹媽抖發科沒有禁 所以可以用(誤 11/03 22:08
推 Matthew10244: 那運務都可以廢了 擺人形立牌在那就好啦(喂 11/03 22:09
推 trtc: 不是啊,旅客問說為什麼不能如何如何,你單兵要怎麼回覆? 11/03 22:15
→ a88152660: 根據我們的運送契約...所以沒辦法幫你這樣做 你可能可 11/03 22:17
→ a88152660: 以這樣做 你覺得如何 如果你不能接受 這裡有客服電話 11/03 22:17
→ a88152660: 可以直接向客服反映 看能不能做個案處理 11/03 22:18
推 lim98989: 5、8、11、12有問題嗎 11/03 23:16
推 edison: NO CAN DO 就好 11/04 00:46
推 zzzz8931: 旅客抱怨:為什麼刷悠遊卡不能搭太魯閣號?都是自強票價 11/04 00:50
→ zzzz8931: 啊! 請回答 11/04 00:50
推 TPDC: 不印出來還沒想到 印出來就偏要講這個 11/04 01:01
推 donkilu: KLM never do that 11/04 01:02
推 qazthlin: 其實有些講半句沒問題 有問題的是剩下半句 11/04 01:36
推 Lukechao: 意圖使人推KLM never do that 11/04 03:04
→ chtsai0524: 上面幾樓連最基本的 do 和 does 都不分 11/04 04:00
推 jrxcombine: You don't install taiwan value. 11/04 05:07
噓 ixthdfl: 搭台鐵的旅客永遠是對的 11/04 05:42
推 R101: 某人沒去過航空版不知道梗 11/04 07:55
推 raincsmu: 台鐵的員工英文好成這樣!?我吃驚了 11/04 13:42
推 numbtch236: 運務考試應該多加重英文不為過 11/04 13:57
推 tr291161: 對初心者很受用的教戰手則… 11/04 20:52
→ tr291161: (幫勘誤:請把「禁止」改成「應」) 11/04 20:52
推 assanges: I'll tell you what I want, what I really, really wan 11/05 01:34
→ assanges: t 11/05 01:34
→ assanges: So tell me what you want, what you really, really wa 11/05 01:34
→ assanges: nt 11/05 01:34