看板 Railway 關於我們 聯絡資訊
日本東京的環狀鐵道路線山手線在3月14日迎來相隔49年的新車站「高輪ゲートウェイ( Gateway,中文直譯為「高輪入口站」)」,在漂亮的建築外觀和內裝外,還運用了許多 最新IT技術和設備,可說是座能展望未來的車站。 這座位在田町和品川之間的新車站,從興建開始到後來的命名都充滿話題性,還請到著名 建築家隈研吾來設計,以摺紙為概念創造出挑高的大屋頂,並大量採用木建材營造和風意 境,但這座引人注目新車站所運用的IT科技,其實也很值得一探究竟。 首先是和乘客最相關的購票和進站,售票機上方的路線圖,改用多面大尺寸LCD螢幕來顯 示,能夠定期切換日語和英語畫面,避免同時顯示兩種語言使得字體過小難以辨識,未來 路線圖若有更動也能快速更新。新型的驗票閘口除了留有QR-Code掃描區,IC票卡感應區 和螢幕也移到側面並傾斜設置,好讓小朋友及身障人士易於操作。 在乘客的導引上,導入了由凸版印刷株式會社所開發的多語言AI電子看板,讓乘客能與 畫面中的虛擬人物進行對話,回答有關車站內和周邊設施的問題,或是介紹特產商店資訊 ;藉由多語言翻譯引擎,還可以翻譯日語、英語、韓國語和中文等四種語言。車站內也引 進了無人商店,讓乘客自行選物再用電子票卡結帳,最多能同時讓10到15人入店購物。 在車站的運作和維護方面,引進了由不同公司開發的多種類機器人。例如警衛機器人可以 依事前設定的移動路線在車站內巡邏,若從內建的相機經臉孔辨識後發現通緝犯或是走失 的孩童,就會通知站員做進一步處理;清潔機器人在工作時會隨時偵測周圍狀況,若有人 靠近就會暫停運作;至於移動看板機器人就像是行動看板,會在站內自行移動做訊息傳達 和廣告宣傳;移動支援機器人則是能協助載運行動不便的乘客。多樣的機器人陣容不但節 省了人力,也成為車站的一大特色。 除了上述乘客能直接感受到的設備,在不容易注意到的地方也都導入了新技術,車站內所 使用的LED燈光照明系統就是一例,可依據季節、時間和天氣來調整色溫,像月台區的照 明能依據太陽的移動在5000K到3000K之間做變化,白天注重與外界穿透進來自然光的協調 性,晚上則是以燈泡色營造出溫暖的氣氛。為了避免過多的線路會破壞建築的美觀,採用 了PLC電力線通信技術直接由電力線傳遞訊號來控制燈光,也避免走無線方式會受到車站 內各種無線電波干擾的可能性。 或許有人會覺得,不過是一座車站,沒有這些看似花俏的東西一樣能運作。這樣說也不能 說錯,但是科技的發展不就是要解決問題,進而提高生活品質嗎?趁著新車站的興建,導 入最新的IT技術,也是一種科技實力的展現。 https://udn.com/news/story/7341/4422744 月台真的蠻有未來感的 跟其他用了幾十年的同線車站整個就是完全不一樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.152.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1584535899.A.5F1.html ※ 編輯: Xkang (123.194.152.66 臺灣), 03/18/2020 20:52:42
Xkang: 其實現在有西瓜卡等票卡 售票機其實使用率很低了吧 03/18 20:54
Xkang: 加值機還比較有用XD 03/18 20:54
Xkang: 沒記錯好像售票機也有加值的功能? 03/18 20:55
Xkang: 個人每次大概就是先charge一張千円 03/18 20:56
Xkang: 日文的加值就是用charge的外來語 03/18 20:56
Metro123Star: 到底gateway怎麼翻XDD 03/18 20:57
Xkang: 要不是日本現在毛毛的 還想去東京實地走訪 我看至少還得等 03/18 20:59
Xkang: 幾個月才能去日本 03/18 20:59
Xkang: 都三級了,,,唉 03/18 20:59
pikakami: 銀座線渋谷駅比較好看 03/18 22:27
chiungyao: 前幾天有和日本人討論Gateway要怎麼翻成中文比較好,他 03/18 23:46
chiungyao: 說如果直覺翻成日文的話他會想到「玄関口」我覺得翻得 03/18 23:46
chiungyao: 蠻好的 03/18 23:46
chiungyao: 但是以捷爾東的翻譯模式說不定會變成高輪給特威(誤 03/18 23:48
pchunters: 閘口比較貼近原意吧 03/19 09:22
huangci: 門戶? 03/19 09:33
qazthlin: 硬要用外來語才潮阿 不然用高輪或高輪口就好了 03/19 19:37
rail02000: 看網友拍的站名牌,中文直接寫「高輪Gateway」,沒有 03/19 21:07
rail02000: 刻意把Gateway翻出來 03/19 21:07
Xkang: 題外話 剛看到東海道新幹線3月19-31日減便(減班)的新聞 03/19 21:59
Xkang: 大意是說主要停駛Nozomi 192班 挖 好慘烈啊 03/19 22:00
Xkang: 連東海也影響這麼大 因新冠病毒 03/19 22:01
omkizo: 要翻得信達雅的話譯作「高輪玄關」是最好的 03/19 23:40
omkizo: 用「口」「入口」都很膚淺沒Feel 03/19 23:43
omkizo: 用作站名一點都不「雅」 03/19 23:43
omkizo: 剩下就是門戶和玄關了 兩者的含義其實是差不多的 03/19 23:50
omkizo: 我會喜歡用玄關 03/19 23:51
pihan: JR東路線網絡官方中文繁體版是寫「高輪Gateway」 03/20 01:31
TWN48: 當然是要日本風的「高輪関所」(x) 03/20 02:52
assanges: 高輪 225.255.255.0 03/20 19:32