推 zxcc79: 找一件野雞大學註冊選我正解 09/06 13:15
→ zxcc79: 一間* 09/06 13:15
→ asdfghjklasd: 剁掉可以5折..推我正姐 09/06 13:57
推 zxcc79: 樓上,我輸了... 09/06 14:07
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.54.194 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1630656916.A.981.html
推 kenliu100: 好看 09/03 16:38
推 q75315: 簡單明瞭的設計不錯 09/03 16:43
推 zxc24952361: 不錯看 09/03 16:46
推 iddqd: 好看 09/03 16:49
推 zx27771531: 好看耶 09/03 16:53
推 TimYu930218: 反觀 09/03 16:55
推 jasonjaynet: 不要搞這個啦 先把路線修好要緊 09/03 17:05
→ whistlerhu: 為甚麼不能同時搞,又不是沒有在修路線 09/03 17:10
推 princesummer: 質感不錯 09/03 17:14
→ princesummer: 期待新的指標系統 09/03 17:15
推 Kagami3421: 推 09/03 17:15
推 marcrus: 簡單卻又滿滿的含意,真的滿好看的,期待整體CIS 09/03 17:34
推 HMKRL: 這個讚 09/03 17:34
推 hank1391: 好看 09/03 17:35
推 Vram: 難得好看的設計 09/03 17:47
推 komachi275: 阿里山森林鐵路就森林鐵路,林業鐵路是什麼鬼... 09/03 17:50
推 YellowWolf: 超好看!讚啦 09/03 18:09
推 DJYOSHITAKA: 反.... 09/03 18:26
推 shinchan626: 好讚 台灣的鐵道終於要朝質感的方向邁進了 09/03 18:50
推 r523302: 蠻好看的 09/03 18:58
推 newasus: 不是本來就是叫林業鐵路嗎?和糖業鐵路鹽業鐵路一樣 09/03 19:06
推 stallings: 現在哪還有林業? 09/03 19:10
推 stallings: 想問一下,阿里山的英文以前學的是 Ali Mt., 09/03 19:15
→ stallings: 現在怎麼變成 Alishan 了? 09/03 19:15
推 komachi275: 林務局對外一直都稱呼是阿里山森林鐵路,一堆老照片都 09/03 19:33
→ komachi275: 是證據啊... 09/03 19:34
推 fireforce: 簡潔好看! 09/03 19:44
推 Vram: 我覺得指山本身的話叫Alishan Mt.比較合理,是地名的話Alish 09/03 20:07
→ Vram: an 09/03 20:07
推 WongTakashi: 好看 09/03 21:11
→ komachi275: Ali Mt.才對吧?難道玉山也要叫 Yushan? Jade Mt.? 09/03 21:20
推 coconew: 超好看! 09/03 21:40
推 lcccpkhtp: 很好看 09/03 21:50
推 e19: 好看而且有質感,有點期待他推出的週邊了。 09/03 22:15
推 taiwan2800: 阿里山跟陽明山一樣只是地名,所以用地面的方式去翻譯 09/03 22:16
→ taiwan2800: 是最正確的 09/03 22:16
→ ZhiLou: 又沒有阿里山這座山... 09/03 22:25
→ zxcc79: 樓上正解XDDD 09/03 22:38
推 stallings: 了解... 09/03 22:43
推 geraldlee: 沒阿里山這座山沒錯,但阿里山山脈是台灣的五大山脈 09/03 22:52
→ paladin499: 第一眼很像星際大戰帝國軍的面具 09/03 22:58
→ Vram: 地理老師對不起XD 09/03 23:39
推 Xkang: 還不錯 09/03 23:50
推 showgun5566: 台鐵難得好看的設計 09/04 00:29
推 stallings: 阿鐵跟台鐵無關喔 09/04 00:35
→ zxcc79: 林鐵跟台鐵已經沒關係了 09/04 00:36
推 showgun5566: 原來如此 該說難怪嗎XD 09/04 01:25
推 jay70134: 好好看 09/04 02:31
推 iamstrapless: 好看 希望越來越好 09/04 03:41
推 SmileEMU800: Zhilou大小弟佩服XDDDD 09/04 04:08
推 jackwula9211: 終於有好看的了 09/04 08:11
推 css0709: 真的好棒 09/04 09:17
推 wdnm3444: 難得推個設計 很有意涵又好看 09/04 10:17
推 weyward: 不是我的菜但很有質感 09/04 12:28
→ weyward: 另外台灣的的譯名教育真的誤很多人一輩子都以為地名要「 09/04 12:30
→ weyward: 意譯」欸 那新竹翻成New Bamboo 好了 09/04 12:30
推 Tahuiyuan: 美,有日本時代府徽跟州徽的典雅氣息! 09/04 12:30
→ Tahuiyuan: 是說為了縮短拼字,阿里山譯作Alisan可能更簡潔,反正 09/04 12:33
→ Tahuiyuan: 一般也不會刻意捲舌。 09/04 12:33
推 a5mg4n: 阿里山意譯的話 A Ineer mt? 09/04 13:13
→ a5mg4n: (A是表音用) 09/04 13:13
推 joseph198909: 很順眼 很期待未來有相關周邊產品 09/05 11:40
推 jdchbo: 很棒的設計! 09/05 20:32
推 winnie1031: 很好看欸!! 09/05 21:54
推 carb628: 蠻好看的 果然是林務局出品 美感跟某鐵真的不同層次 09/08 02:31