看板 RedSox 關於我們 聯絡資訊
球評Mike Petriello在MLB官網上對於紅襪打者vs大谷說了一些他自己的看法 他點出大谷目前主要用兩種球路(四縫&指叉) 四縫(使用率大約45%,均速97.1MPH)只比Severino(97.6)以及Syndergaard(97.4)低 打者對他的指叉球(使用率第一場先發26% 第二場37%)揮空29% 他同時列出Betts Devers / Hanley / JD該如何對付大谷 (以下為我個人翻譯) Betts: 不讓大谷擴張好球帶 如果Betts所受的傷不嚴重的話,大谷首先會對上他(Lineup出來目前是事實),這兩人 之間的戰鬥會是在Betts是否能打到球:在所有10+IP投手中大谷的三振率(40%)第三高 (原文,昨天落磯Ottavino滿10IP把大谷擠到第四),但是在所有50+PA打者中Betts的被 三振率9.7%是第十低(原文,現在為第九)。 Betts跟Bogaerts今年試著更積極的打比較打的到的球,但是Betts對於好球帶內&邊緣 球的揮棒率並沒有變化(都大約是47.5%);他只是少打壞球(去年13%今年5.75%)。 但是即使打的到大谷的球,打者也打得不好:在177位有25球以上in play的投手中,只 有10位的exit velocity比大谷的83.9MPH低(原文,現在有183位25+ in play但是8位比 大谷低)。從去年到現在,Betts打在好球帶內的球的打擊率是.304,但是打壞球只有 .156。 Devers: 讓大谷的球速變成自己的武器 去年Devers在升上大聯盟不到一個月內就把Chapman一顆102.8MPH的球打成HR(自從2008 年MLB開始官方統計球速以來被打成HR的最高球速),所以我們知道他可以打速球。 雖然那只是一顆球,但是從去年以來,大聯盟球員打95+MPH的四縫球只有.237/.463。 在同樣情況下,Devers打.281/.549。雖然大谷99MPH的球速並不好打,但是他的球的 spin rate是MLV Average,所以他的速球反而很直。至少會比指叉球好打... (原文在此提到林子偉打95+MPH的四縫球的打擊率是.429,竟然是從去年初 以來有25+PA的481位打者中最高的!) Hanley: 要打好指叉球 大谷首次先發後,有對他的指叉球做評論:他的指叉球是可以跟田中將大以及Shoemaker 相比的。但是,它雖然是個好武器,不多人用。 所以就統計觀點來看,樣本不多(況且所有關於大谷的樣本也不多),但是自從2016開季 以來,Hanley打指叉球的數字最好。這包含去年六月打田中將大的HR還有週六以及去年 打Cobb(分別是HR跟single,後者exit velocity是114.6MPH)。 如果要打好大谷,打者勢必需要打好指叉球。Hanley可能是最有可能的。 JD: 抓一顆在好球帶內的fastball然後把它轟出去 (這部分第一段很怪,沒stats連結,我自己去找統計出來結果跟原文不符,所以跳過) 為啥JD的OBP只有.306?簡單來說:JD今年只看到43%好球(之前都大約在47-48%),而且JD 打好球的打擊率今年只有.325(前兩年分別是.363跟.361)。 JD打對打好時,只有Judge比JD更能打在好球帶內的四縫。自從2016年開始,有321位打者 有看到至少100顆在好球帶內的四縫。在那321位之中,只有Judge(.919)的SLG比JD的好 (.885)。問題是JD打指叉球數字不好(只有.203/.226/.407)。大谷當然會想要JD打他的指 叉球,但是連他也不能只投指叉球。JD必須要抓到一顆非常直的fastball然後把它打好。 原文網址: https://www.mlb.com/news/how-red-soxs-bats-can-approach-shohei-ohtani/c-272434464 短網址: https://tinyurl.com/ydcz7cpc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.10.61.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RedSox/M.1524010459.A.759.html
hahabis: 那幹嘛不讓子偉先發..暈.. 04/18 08:29
Antric: 推一個 04/18 08:33
rookievit: HOLT 最進也是打了不錯,跟開季比起來 04/18 08:41
rookievit: 我覺得是經驗吧,才會讓教練選擇他 04/18 08:41
htme: 推,今天打者們加油 04/18 08:48
AnitaHailey: 還是不喜歡中文標題新聞 04/18 08:50
Anita大大是只指國內新聞還是包含像是國外新聞的標題翻譯? (我倒是沒有翻譯此文章的標題就是) ※ 編輯: Penwhale (98.10.61.158), 04/18/2018 09:48:25
skywalker219: 記得是之前戰報提過Cora的matchup是好多天前就會排 04/18 10:14
skywalker219: 好了,反而不太會看近況? 04/18 10:14
AnitaHailey: 這一篇還好啦 比較多奇怪的標題比較不喜歡 04/18 15:11
AnitaHailey: 例如:如何對付XXX打者,教練:輕輕鬆鬆 04/18 15:12
AnitaHailey: 面對XXX隊,XXX投手:努力努力再努力 04/18 15:12
我大概知道原因了 但是有時翻譯國外文章標題時標題就是那樣寫 像這篇原本標題為Solving Ohtani? Here's what Red Sox can do 這個會被翻成對抗大谷? 紅襪打者可試試以下方法etc...
mayzn: 哪種文章大多在棒球版吧,襪版比較少這類型的 04/18 16:05
osullivan17: 還是不懂為何樓上要在這篇提這個? 04/18 16:05
※ 編輯: Penwhale (98.10.61.158), 04/18/2018 18:01:09
zDavi: 辛苦翻譯沒必要在意人家說什麼吧 04/18 22:01
scheiss: 推 04/18 22:05
AnitaHailey: 也不全然XD 當然有時候是翻譯問題 但大多的時候是台 04/18 23:27
AnitaHailey: 灣記者下標題的方式真的很惱人 尤其棒球新聞我特別 04/18 23:27
AnitaHailey: 看不過去 04/18 23:27
xw668: 看不過去就不要看啊 04/19 23:51
xw668: 這篇的標題有怎麼樣嗎? 你要不要自己發篇英文的? 04/19 23:51