作者MisterMr (OMG HE'S A REALLY BAD BOY)
看板RedVelvet
標題[歌詞] [RBB] 2. Butterflies
時間Sat Dec 1 19:39:31 2018
Butterflies
作詞 Cho Yoon Kyung
作曲 Harvey Mason Jr., Michael `R!ot` Wyckoff, Joshua Golden,
Patrick J. Que Smith, Dewain Whitmore, Britt Burton, 劉英振
編曲 Harvey Mason Jr., R!OT
▍ALL
▍IRENE
▍SEULGI
▍WENDY
▍JOY
▍YERI
(謝謝板主vinco同意借我模仿格式XD)
▍Butterflies butterflies
▍Butterflies butterflies
▍宛若乘風末梢 翩翩飛舞
▍從花瓣隙縫間 景色拓展開來
▍你是如此甜美的夢
▍呼喚著我的每一日 使我心情好似漫步雲端
▍這兒那兒飛舞著 你我四目交接時
▍輕柔微風之中 L-L-Love
▍胸口紛亂奔騰 繁花滿滿盛開的
▍撲通撲通我心中
▍我心中
▍L-L-Love
▍爭相湧上 飛舞著的butterflies
▍似乎是向著等待我的你而飛舞
▍在這美妙幻境之中的我
▍整顆心 輕-輕-輕柔地
▍融化開 輕-輕-輕柔地
▍Butterflies butterflies
▍Butterflies butterflies
▍溫暖的 在你的體溫裡
▍甜蜜地 輕-輕-輕柔地
▍融化開 輕-輕-輕柔地
▍純白的振翅 如此輕盈地
▍降臨指尖上 那蝴蝶一只
▍你那般驟然地落下
▍彷彿此刻正為我開啟 遙不可及的另個世界
▍一片一片飄散著 雙唇悄悄相碰時
▍花瓣一併染上色彩 L-L-Love
▍一口一口輕含著 甜蜜地填滿的話
▍我的心也已經
▍我的心也
▍L-L-Love
▍爭相湧上 飛舞著的butterflies
▍似乎是向著等待我的你而飛舞
▍在這美妙幻境之中的我
▍整顆心 輕-輕-輕柔地
▍融化開 輕-輕-輕柔地
▍Butterflies butterflies
▍Butterflies butterflies
▍溫暖的 在你的體溫裡
▍甜蜜地 輕-輕-輕柔地
▍融化開 輕-輕-輕柔地
▍偶爾會感到難以負荷的這種心情
▍Shake it take it stop it no
▍一整天振翅輕舞 令我心癢難耐
▍無止盡地動搖著我的心
▍與你相遇後的每一日
▍都像在玻璃瓶內裝滿Sweets
▍就算僅只是看著你
▍我的心也如此甜蜜
▍Cra-cra-cra-crazy ah
▍不過輕聞了一絲香氣
▍便彷彿已經心醉神迷
▍我們展開雙翅 Fly high
▍yeah we fly high
▍如同被迷惑 牽引上前的butterflies
▍跟隨無止盡延伸的蔚藍天空
▍在這只有彼此的世界中的我
▍整顆心 輕-輕-輕柔地
▍融化開 輕-輕-輕柔地
▍Butterflies butterflies
▍Butterflies butterflies
▍Butterflies butterflies
--
※翻譯by MisterMr@PTT,轉載自行取用即可,但請附上來源。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.52.101
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RedVelvet/M.1543664374.A.346.html
推 vinco: 推推!! 謝謝翻譯!! 這首好可愛 12/01 20:10
推 show40534: 謝謝翻譯 蝴蝶蝴蝶生的真美麗 12/01 20:46
推 Pejoan: 推~謝謝翻譯 好喜歡這首 12/01 20:47
推 sp99511: 謝謝翻譯~Wendy 這首歌的聲音超級甜~ 12/01 20:52
推 babyjulie: 推推! 12/01 20:55
推 catlee: 推!!!謝謝翻譯!! 12/01 21:01
推 yoyo77440011: 感謝翻譯 12/01 21:12
推 denny0731: 推感謝翻譯 12/01 21:28
推 redbigfish: 推~感謝翻譯 12/01 21:50
推 milkyway0508: 推 超喜歡這首♡♡♡ 12/01 21:53
推 ark666: 感謝翻譯 12/01 22:05
推 xeactorz: 推推謝謝翻譯,超爱蝴蝶!!! 12/01 23:43
推 Kristoflower: 推 感謝翻譯 12/01 23:44
推 toptopahu: 推~謝翻譯 12/01 23:51
推 cynthiarvss: 推~感謝翻譯 12/02 00:17
推 fendismiso: 謝謝翻譯! 12/02 00:30
推 tracy0426: 翻的太美了吧嗚嗚嗚 12/02 00:44
推 eelslap: 推!感謝翻譯 這首好聽 歌詞好甜 12/02 00:44
推 leelee27: 推 勝完聲音真的很甜 12/02 00:49
推 vento125: 推~感謝翻譯! 12/02 01:15
推 Joyoung31: 推歌詞也好甜好喜歡!! 12/02 01:50
推 ALAwei: 感謝翻譯~超愛這首 12/02 09:45
推 Vincent10247: 推~感謝翻譯 12/02 10:21
推 Whatislove: 感謝翻譯 這首真的很好聽! 12/02 10:56
推 kaibor: 推~~感謝翻譯 12/02 12:01
→ oppooppo: 這首完的聲音不得了!!謝謝翻譯 12/02 12:18
推 cky0963: 謝謝翻譯 這首完的聲音太甜了 12/02 16:53
推 curlhair10: 專輯最喜歡這首 12/02 19:33
→ ruruphil: 推 感謝翻譯! 12/02 23:20
推 stacy761231: 超愛這首!!!!!!!謝謝翻譯 12/03 02:08
推 wytt8805: 推! Wendy的聲音超級甜呀 12/09 03:19
※ 編輯: MisterMr (118.150.202.226), 02/13/2019 23:25:38