看板 RedVelvet 關於我們 聯絡資訊
Hoo Hahaha Are you ready for this Zimzalabim 不論追逐任何事物 都別變得厭倦 總是空懷期望 夢才不會實現 把你掏開來 看看你的真心 你渴望些什麼 Tell me 一起打造歡樂的一天吧 把所有的煩惱 拋諸四角地球之上 Nananana nanananana higher 在唇上綻放開的咒語 讓你交出自我 Nananana nanananana ha Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim 天啊天啊天啊 看看笑開懷的你 不要太過驚訝 那就是真正你啊 朗誦咒語的瞬間 誰都能變得幸福 Nananana nanananana higher 在這束縛滿滿的世界 被馴服的你 每日都如此麻木 跟上我試試吧 還需要猶豫什麼 Hey girls A-ha You ready Oh yeah 找到你不知不覺已被掩埋的夢想 和我一起奔跑起來Boys 用嘻鬧的嗓音 隨心所欲放聲呼喊 將一切都忘掉 Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim 看你那滿載繁星的眼 比誰都還要更閃耀 像寶石一樣明亮 Oh 不要在遠處徘徊 光彩奪目的你 再更燦爛地笑吧 夢想就在你心內 Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zimzalabim Zim-zim Nanananana nananana Nanananana nananana Nanananana nananana Nanananana nananana -- 部分歌詞為求意境通順 有稍稍超譯與參考SM MV官方英翻 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.202.226 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RedVelvet/M.1560944915.A.378.html ※ 編輯: MisterMr (118.150.202.226 臺灣), 06/19/2019 19:51:36
Kristoflower: 我原本以為RBB已經是作詞家偷懶的極限了...不過這 06/19 19:52
Kristoflower: 次是唸咒的概念所以還可以接受啦 06/19 19:52
show40534: 推推 06/19 19:55
ark666: 感謝翻譯~~~ 06/19 19:58
ohbravo: 推 歌詞很有趣! 06/19 20:27
gj73cy9: 歌詞好正面喔! 完全無關乎愛情耶,好棒! 06/19 20:45
catlee: 推!!! 06/19 20:46
denny0731: 推感謝翻譯! 06/19 21:09
eva79528: 第一次聽歌時,聽到咒語那段我真的笑了耶,接在副歌後 06/19 21:17
eva79528: 的那句笑了的歌詞跟我好貼切XDDD 06/19 21:17
chnet3214: 所以這是關於追逐夢想的歌詞嗎?XD 06/19 21:31
chnet3214: 說此咒語為自己打氣 完成夢想XD 06/19 21:32
ygort: 感謝翻譯喔~~~ 06/19 21:33
tyxyht: 推 感謝翻譯 歌詞很棒呀 06/19 22:06
eelslap: 推!感謝翻譯 06/19 22:42
yitingted: 推推翻譯 06/19 23:23
god123456789: 推~感謝翻譯。 06/20 00:20
troxtsai: 所以真的是咒語哈哈哈哈哈哈 06/20 09:56
Cowboy3I1B8: 推翻譯!謝謝~ 06/20 13:41
Roulette0801: 歌詞好正向~~ 06/20 19:21
Kristoflower: 應援出來了 可惜沒有一起唸咒XD 06/20 19:24
babyjulie: 謝謝翻譯 06/20 19:51
likeithot: 純看歌詞 好迪士尼的感覺XD 06/21 13:50