看板 RedVelvet 關於我們 聯絡資訊
Sunny side up Sunny side up up Sunny side up Oh yeah oh yeah 啊 想將你那抹眼神挪開 好想表現得像個大人 有些溫差 存在你我之間 因為如此 I was down down down 我有些不安 我總是 有些不安 我 oh 怕這全都燒盡 全被遺棄 說真的 說真的 我失了魂 開始有了貪念 But 但我們之間某些什麼有點相似 你看著我的那雙眼 總讓我又口乾舌燥 就算你只是靜靜在那 仍害怕錯過你 使我心急如焚 Woo hoo ooh-la-la Sunny side up 沒有說的那麼容易 太過著急可能毀了一切 Woo hoo ooh-la-la 曾枯燥乏味的每日 此刻成了 Sunday 你已是我的太陽 等一下 等一下 又總是 只有我的心 我的心 全被火焰吞噬 Sunny side up 不能如心這般輕易 不願就這樣破壞我們 Woo hoo ooh-la-la 你步調太快 I need time to catch up 不會被感染的 你那焦急的心內的病毒 我們之間有些問題 想法不一致 因為這樣 I was down down down 你看著我的那雙眼 總讓我又口乾舌燥 就算你只是靜靜在那 依舊如此炙熱 使我心急如焚 Woo hoo ooh-la-la Sunny side up 沒有說的那麼容易 太過著急可能毀了一切 Woo hoo ooh-la-la 曾枯燥乏味的每日 此刻成了 Sunday 你已是我的太陽 等一下 等一下 又總是 只有我的心 我的心 全被火焰吞噬 Sunny side up 不可如心這般輕易 不願就這樣破壞我們 Woo hoo ooh-la-la 犯了錯的 game over 理智 Easy 就這樣也好 我至今仍依然 依然 不要動搖我 會全都破碎也說不定 Don’t make my mind all scrambled up Sunny side up Sunny side up up Sunny side up Oh yeah oh yeah Sunny side up 沒有說的那麼容易 太過著急可能毀了一切 Woo hoo ooh-la-la 曾枯燥乏味的每日 此刻成了 Sunday 你已是我的太陽 等一下 等一下 曾死命忍耐著的 我的心已徹底 已徹底 完全爆發開來 Sunny side up 再多等一等如何 我們的太陽就要升起了 Sunny side up -- 補充 1. Sunny side up是一種只煎一面的荷包蛋  在這首歌是比喻的用法 2. "你步調太快 I need time to catch up 不會被感染的 你那焦急的心內的病毒" 看到韓飯說這裡似乎有玩諧音雙關 catch up≒番茄醬 感染≒歐姆蛋 https://i.imgur.com/B00rji5.png 看得懂韓文的可以看一下 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.202.226 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RedVelvet/M.1560950706.A.BA5.html
Kristoflower: 好喜歡這首 詞也寫得好熾熱 06/19 21:28
catlee: 歌詞真的很正向!!! 06/19 21:30
show40534: 讚 06/19 21:34
nike923123: 這首好聽到不行啊 希望有舞台QQ 06/19 21:40
Vincent10247: 我覺得這首比主打好聽0.0 06/19 21:43
yurie53: 很喜歡這首啊!!合音好好聽 06/19 21:55
denny0731: 推 感謝科普XD 06/19 22:16
tyxyht: 推翻譯 歌詞很有寓意 06/19 22:28
jasper07165: 超好聽!根本可以當主打 06/19 22:33
cky0963: 好愛這首 06/19 22:46
ark666: 好聽~~ 感謝翻譯 06/19 22:52
god123456789: 推~感謝翻譯 06/20 00:17
lyn510: 好聽!感謝翻譯 06/20 00:39
Cowboy3I1B8: 超愛這首!! 06/20 04:33
s89853753: 最喜歡這首!主打catch不到Q 06/20 08:25
sa03sa07: 這首和主打都第一次聽就起雞皮疙瘩!超讚的! 06/20 13:21
新增補充2 ※ 編輯: MisterMr (1.161.60.17 臺灣), 06/20/2019 15:22:06