作者coolfly (咩嘎嗲死)
看板RockMetal
標題[翻譯] Motley Crue - Home Sweet Home
時間Wed Mar 27 00:14:40 2019
https://youtu.be/Gmrh42foUsg
Home Sweet Home
甜蜜的家
Motley Crue
You know I'm a dreamer
But my heart's of gold
I had to run away high
So I wouldn't come home low
Just when things went right
It doesn't mean they were always wrong
Just take this song and you'll never feel
Left all alone
Take me to your heart
Feel me in your bones
Just one more night
And I'm coming off this
Long and winding road
你知道,我雖愛作夢
但有顆高貴的心
我必須志存高遠
才能衣錦還鄉
當事情走上正途
也不代表它們過去一直是錯的
接受這首歌吧,你將永遠不再
感到孤單寂寞
將我放進你心內
感受我在你骨中
再一個晚上
我就要脫離這
漫長多風的旅途
I'm on my way
I'm on my way
Home sweet home
Tonight, tonight
I'm on my way
I'm on my way
Home sweet home
我正在路上
我正在路上
返回甜蜜的家中
今晚,今晚
我正在路上
我正在路上
返回甜蜜的家中
You know that I've seen
Too many romantic dreams
Up in lights
Falling off the silver screen
My heart's like an open book
For the whole world to read
Sometimes nothing
Keeps me together
At the seams
你知道我已見過
太多的浪漫夢想
在燈光亮起時
自銀幕上墜落
我的心如敞開的書
任全世界閱讀
有時候沒有什麼
可以令我
避免崩潰
I'm on my way
I'm on my way
Home sweet home
Tonight, tonight
I'm on my way
Just set me free
Home sweet home
Home sweet home
Home sweet home
Home sweet home
我正在路上
我正在路上
返回甜蜜的家中
今晚,今晚
我正在路上
就讓我自由吧
返回甜蜜的家中
返回甜蜜的家中
返回甜蜜的家中
返回甜蜜的家中
I'm on my way
I'm on my way
Home sweet home, yeah
I'm on my way
Just set me free
Home sweet home
我正在路上
我正在路上
返回甜蜜的家中,對
我正在路上
就讓我自由吧
返回甜蜜的家中
(高仕艷 譯)
--
“It's where I found he was not the boss. He said,’before you talk to me,
say hello to the boss.’ That's Paul.”
「便是那時,我發現他不是
最終的Boos。他說,『在你開口和我談之前,
先向老大問好。』那是
保羅。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.194.96
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RockMetal/M.1553616895.A.D7E.html
推 kee32: I had to run away那兩句,和up in lights那兩句很難翻得漂 03/27 00:33
→ kee32: 亮齁?我這20幾年斷斷續續都有想到,但是解不出來。感謝酷 03/27 00:33
→ kee32: 飛熱情分享~ 03/27 00:33
感覺很難翻到很準確 只好大概抓個意思翻XD
推 MotleyCrue: 嗚喔喔喔喔喔喔 03/27 00:37
推 stanley86300: 推 03/27 00:42
推 NZQR: 好久不見的酷飛大 03/27 01:26
推 alsha1998a: 推~ 最近傳記電影上了 03/27 11:03
推 randyrhoads: 推! 03/27 14:13
推 AnthonyL: 傳記電影好看 03/27 16:56
推 tofu1991: 傳記電影好好看 結果都沒有心得文 :( 03/27 19:48
我覺得傳記電影蠻明快討喜的 不過好像蠻多影評覺得拍得不夠深入XD
推 fungling: 會知道這首是因為hot tub machine 03/27 20:44
推 miabcd199: 好久不見的酷飛~~ 03/27 23:42
推 ReyYJR: 先推 好久不見的酷飛大大 03/28 12:17
推 episode666: 不夠深入?難道沒有拍到Tommy Lee 30公分影片外流嗎 03/28 19:01
電影裡連Pamela Anderson都沒出現~~~~~
※ 編輯: coolfly (125.224.233.226), 03/29/2019 20:02:24
推 Imhuang: 歡迎回歸! 03/29 21:32
推 zeff: 仕艷好久不見你了 03/30 21:07
推 playourole: 傳記電影有板上翻譯過的Ozzy經典橋段耶 04/01 00:13
→ EDGE: 四人跟Ozzy在泳池邊「對決」的片段…這些人瘋了啊XD 04/06 10:38