作者ReyYJR (changingshadows)
看板RockMetal
標題[翻譯] Trivium - Beyond Oblivion
時間Sun May 19 22:51:16 2019
出不到兩年 這首歌算新吧哈哈
聽歌:
https://www.youtube.com/watch?v=ORe1UhIqF3c
lyrics:
These graves are cold and empty
這座墳場冷冷清清
He knew it's where we'd soon reside
他知曉我們將葬身此處
The waves recede so gently
浪濤消退地如此輕柔
They only left the sands of me
拍打在身上的只剩殘沙
(What have we done)
(我們做了什麼?)
To the future we run
我們為將來狂奔
(What have we done)
(我們做了什麼?)
Headlong without question
不問一切的狂熱
(What have we done)
(我們做了什麼?)
Creations devised
萬物的發明是為了
(What have we done)
(我們做了什麼?)
To put an end to all life
給出所有生命的結局
A dead road
死寂的道路
A dark sun
昏暗的太陽
Now waits
現在準備
beyond oblivion
脫離被遺忘的深淵 *2
These shadows sleep so soundly
頑固的陰影睡得深沉
Appalled, he now averts his eyes
感到震懾,他趕緊遮住眼睛
Disgraced, he felt so empty
失去信任,他空虛無比
Entrusting us with our demise
竟想把我們的死期託付給他
(What have we done)
(我們做了什麼?)
To the future we run
我們為將來狂奔
(What have we done)
(我們做了什麼?)
Headlong without question
不問一切的狂熱
(What have we done)
(我們做了什麼?)
Creations devised
萬物的發明是為了
(What have we done)
(我們做了什麼?)
To put an end to all life
給出所有生命的結局
A dead road
死寂的道路
A dark sun
昏暗的太陽
Now waits
現在準備
beyond oblivion
脫離被遺忘的深淵 *2
beyond oblivion
脫離被遺忘的深淵 *4
go!
---solo---
beyond oblivion
脫離被遺忘的深淵 *4
A dead road
A dark sun
Now waits
beyond oblivion
A dead road
A dark sun
Now waits
beyond oblivion *2
---
本篇翻譯網址:
https://godxtaiwan.blogspot.com/2019/05/trivium-beyond-oblivion.html
近期Trivium翻唱的"I don't wanna be me":
https://godxtaiwan.blogspot.com/2019/05/type-o-negative-i-dont-wanna-be-me.html
我的粉專:
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw/
你們的點閱是對我最大的支持!!謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.252.175
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RockMetal/M.1558277481.A.F7C.html
推 joe6304105: 推 05/20 12:22
推 chws: 推 05/20 14:09
推 Gavatzky: 比較喜歡前前鼓手 05/21 03:49