作者sabrina (^^)
看板Romances
標題[情報] 康學慧開講-譯者專訪題目大募集(WRN活動)
時間Sun Jul 30 21:47:32 2017
WRN這次將會以書面方式專訪譯者康學慧小姐。
康小姐使用的筆名還有路西雅及陳雅婷,譯作眾多,例如:果樹RA的<謎蹤系列>、
春光的《冷情浪子》、《危險紳士》都是康小姐的譯作。
非常感謝康小姐答應WRN的專訪,所以我們先來募集大家想提問的問題 ^_^
請想提問的板友們在WRN的問題募集活動頁(
http://www.wrn.tw/content/forum/78842 )
下方留言~ 謝謝!
募集活動即日起至8/12午夜截止,問題集將由WRN幹部們統一匯整後,寄給康小姐。
提問範例:「請問康小姐覺得翻譯羅曼史小說與一般小說有什麼區別?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.52.55
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Romances/M.1501422457.A.B04.html
推 Josunshiny : 喔喔喔喔喔是康學慧小姐!!! 很愛她的翻譯 07/30 21:52
→ suumire : ^_^ 07/30 22:13
→ sabrina : 提問完還可以順便向康小姐告白哦~ XDDD 07/31 20:36
推 feyuyu : 我覺得康小姐翻譯的外曼真的不錯,雖然我也只看莉莎 08/05 03:05
→ feyuyu : 克萊佩的書... 08/05 03:05