→ clamp2020 : 我記得他好像和一個作家熟悉,宣傳說她以前是讀者, 11/19 17:21
→ clamp2020 : 應該是台灣人才對啊 11/19 17:21
→ clamp2020 : 大概是我記錯人了,找不到那則文了 11/19 17:37
推 jansec : 樓上講的是不是禾馬的新人童遙? 原本是黑潔明的讀者 11/19 19:07
→ kanakin : 童遙是決明的書迷 11/19 19:16
推 clamp2020 : 啊,原來是他,我果然記錯了 11/19 20:19
推 jansec : 原來我也記錯XD 11/19 21:09
→ jansec : 回應原po 其實我也不想在言小看到原創用字 11/19 21:10
推 OTZorzon : 滿贊同你的性別看法,但有時我覺得有點奇怪,我們要求 11/19 22:17
→ OTZorzon : 古代稿要符合古人的習慣與用語,卻又以現代的價值觀 11/19 22:18
→ OTZorzon : 去評斷故事...其實有點錯亂 11/19 22:19
要符合對古代的想像+要合理+現代的價值觀,能同時滿足這些條件的書不多 (遠目)
所以我比較常看現代小說 XD
推 roselight : 萬達盛上個月那本伏龍曲,女主角的邏輯我也不能接 11/19 23:20
→ roselight : 受,還有男主角瞎眼不接受治療的原因是懶,我也覺得 11/19 23:20
→ roselight : 錯愕 11/19 23:20
推 roselight : 讓我想起一個中國古代故事,一個丈夫出遠門為了怕懶 11/19 23:35
→ roselight : 老婆餓死,所以在她脖子掛餅讓她吃,結果回來老婆 11/19 23:35
→ roselight : 還是餓死,因為她懶得轉頭吃 11/19 23:35
我覺得那位老婆應該已先得褥瘡了…
推 smother : 其實這年頭光從語句來分 也不是那麼容易分辨,畢竟 11/20 06:58
→ smother : 如果平時大量閱讀原創,又常逛中國論壇,用語多少都 11/20 06:58
→ smother : 會受影響 11/20 06:58
→ smother : 至於伏龍曲,印象中男主不肯醫眼睛有一半的原因也是 11/20 07:00
→ smother : 為了向新皇表明,自己無意搶奪那個位置吧 11/20 07:00
某些喜歡看原創的台灣作者,會在書中使用一些原創用語,但基本的文風跟語調仍然是台
灣的style。
但是這本書的用字遣詞、行文風格跟描述方式都讓我覺得是在看中國原創小說。
其實余音的文筆頗佳,只是原創風我看不習慣,個人喜好而已。
喜歡看原創,又不介意我吐槽的那個雷點的板友們可以試看看,畢竟每個人的喜好不一,
搞不好可以催生出一篇推薦文 XDD
※ 編輯: sabrina (118.161.217.43), 11/20/2017 21:08:24