→ siemens1013: 都是對的,只是強調的地方不同06/03 23:31
謝謝
想再請問一下是不是「Ya tebya lyublyu」更強調我愛的是「你」而不是別人呢?
一般而言較常聽到「Ya tebya lyublyu」是不是因為俄語不太強調語序才會出現所謂SOV
的倒裝句呢?(因為我剛查wiki,俄語跟英語、漢語一樣都是SVO語序)
感激
※ 編輯: red0whale (101.139.133.23), 06/03/2016 23:55:10
推 Cmajor: 我單純覺得把句子倒裝很美哈 06/04 02:28
推 jack655029: 俄國比較常說 я тебя люблю 06/04 03:54
推 leo1217000: 好像是一般習慣代名詞不放句尾 06/04 10:14
推 mirrorempty: 因為每個字已經有自己的變化格(主格受格) 所以順序 06/04 20:24
→ mirrorempty: 怎麼放都沒差 別人看就知道是誰愛誰 06/04 20:24