→ musiker: 是不是未曾發生/尚未發生的事情都用過去時表示? 11/15 15:18
推 Konstantine: 應該用СВ: Я не понял(а). 會比較好~或是 11/16 07:18
→ Konstantine: НСВ: Я не понимаю. 11/16 07:18
推 slavabogu: 因為吃早餐指的是過去那段時間的動作,而"理解"是常態 01/29 02:06
→ slavabogu: 或是事實,那不理解就是不理解,要用現在式。如果用я 01/29 02:06
→ slavabogu: не понимал,會指你過去那段時間不理解,通 01/29 02:06
→ slavabogu: 常現在已經理解了,я не понял會指我沒有理解 01/29 02:06
→ slavabogu: 到,那這是體的差異,意義上比較像我沒成功理解到,但 01/29 02:06
→ slavabogu: 翻譯還是可以翻不我不懂。 01/29 02:06
推 slavabogu: *翻成。我想到為什麼吃早餐不能用過去式了,因為明眼人 01/29 02:10
→ slavabogu: 都看的出來說話者不是在吃早餐,那他當然不能用я ещ 01/29 02:10
→ slavabogu: е не завтракаю啊,那說話者的意思當然是 01/29 02:10
→ slavabogu: 我還沒(指的是過去沒有)那當然用過去式啦。 01/29 02:10