看板 SENIORHIGH 關於我們 聯絡資訊
這些中文翻譯名詞 是抄日本人翻譯的外來語 要以日文漢字為準 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%80%B3%E5%B0%8F%E9%AA%A8 https://dic.yahoo.co.jp/search/?p=malleus&stype=full&aq=-1&oq=&ei=UTF-8 鐙骨(あぶみこつ) 砧骨(きぬたこつ) 槌骨(つちこつ) ※ 引述《hona4444 (ting)》之銘言: : 三小聽骨 包含 “鎚"骨,“砧"骨,鐙骨 : 是哪個 鎚 or 槌 : 是哪個 砧 or 鉆 : 參考書跟網路上找到都有不同寫法 : https://i.imgur.com/8krmqEy.jpg
: https://i.imgur.com/JG6Dkxk.jpg
: https://i.imgur.com/0YLhiIk.jpg
: 那“手寫題"要寫哪個版本的? : 麻煩高手解答了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.131.140 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SENIORHIGH/M.1528520329.A.93C.html
pttwilliam : 原來如此,推個 06/09 16:08
cotwell : 厲害!!!!已跪 06/09 16:45
kbccb01 : 和製漢語? 06/09 22:58