推 skylion: 可想成直述句03/11 00:04
→ skylion: It (the movie) has been shown for xxx times03/11 00:04
推 realnamyi: 因為主詞是this movie03/11 00:09
是後面那句的this movie被省略嗎?
所以how many這種句型可以用倒裝把主詞用it替代的意思嗎
謝謝
→ lovehan: it = the movie03/11 00:32
→ lovehan: 或是你可以把the movie換成星爺系列03/11 00:33
→ lovehan: 不是省略 是因為前面已提過 所以後面用it取代03/11 00:34
結合你們的意思,我知道了!
原來How many times只做疑問詞來用…
我原本一直以為主詞是how many times…
這樣看起來
其實how many times本身當成一個疑問詞
然後疑問句倒裝
所以真正的主詞是it
我活到今天第一次發現這件事
之前都亂用一通 傻眼了XD
感謝感謝
※ 編輯: How2move (49.216.55.21 臺灣), 03/11/2021 00:54:36
→ lovehan: 個人是覺得你的程度應該是不太需要看這一本 03/11 01:12
→ lovehan: 應該多多大量閱讀文章 比較容易發現自己哪裡需要加強 03/11 01:13
→ lovehan: 這本雖然不錯但我覺得中間~中上看這一本 比較有用 03/11 01:14
→ How2move: 謝謝建議,但我剛買這本,再用一陣子再看要不要換好了XD 03/11 03:36
→ lovehan: 可以翻 就是想單純背東西的時候再翻 03/11 04:09
→ lovehan: 有點像是用零碎時間背東西的那種感覺 03/11 04:09
→ lovehan: 你手邊有晟景指考復習週記英文嗎? 先熟讀這個 03/11 15:37
→ lovehan: 不知道你有沒有興趣 週日聯合報早報 New York Times 03/11 15:38
→ lovehan: 看到有興趣的報導 可以讀一下 03/11 15:38
→ How2move: 感謝love大,晟景那本我過陣子去弄一本來讀! 03/12 16:38
→ lovehan: 現在還有書你不買...過陣子可能就要被槓龜生買爆了 03/12 17:46