看板 SHINee 關於我們 聯絡資訊
泰民 -〈さよならひとりhttp://youtu.be/WQQJ7zBzYJs
ずっとこうしてキミを包んで 如果能一直像這樣環抱著你 寄り添い歩けたなら 與你一起前行 今のボクにはキミの今には 之於此刻的我 之於你的此刻 それぞれの明日がある 你我擁有各自的未來 背を向けてから小さく大きくこの手を振る 轉身之後 手隨著距離拉遠 幅度越揮越大 ただまっすぐに前だけを見つめ歩いてゆく 只需要凝視著前方 筆直地邁步走去 さよならきらり 滴る花が 再見 瞬間閃耀光芒 絕美欲滴的花 淋しいそうに微笑んでる 似乎正寂寞地微笑著 さよならひとり 悲しまないで 再見 一個人 別陷入悲傷 この世界に咲き誇る花よ 你是這個世界上最盛開的花哪 きっと遠くでキミは待ってる 你一定在遠方等待著 迎えに来てくれると 前來迎接我 明日のボクらが何処にいようと 明天的我們將會在何處 つれづれに時はゆく 只能徒然任時間流逝 いつか来る別れに怯えながら傍にいるより 與其待在你身旁憂懼不知何時會到來的別離 抱きあう夢を見る今の方が幸せなのか 幻想著互相擁抱的此刻約莫才是幸福吧 さよならひらり 散りゆく花が 再見 飄搖散落的花 惜しむように微笑んでる 彷彿正惋惜地微笑著 たれかがひとり 悲しむのなら 倘若誰孤獨一人 悲傷不已 ボクはキミに触れないままで 我仍舊無法觸碰到你 さよならひとり 抱きあうように 再見 一個人 像要擁抱彼此似地 この世界に咲きみだれて 在這個世界上狂亂地綻放著 さよならひとり 悲しまないで 再見 一個人 別陷入悲傷 この世界に咲き誇る花よ 你是這個世界上最盛開的花哪 翻譯:wincle 這首好難翻得貼切 > < 若有錯誤,歡迎指正 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.15.79.171 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SHINee/M.1470063392.A.F07.html
aic8382: 推 感謝翻譯 08/01 23:51
kazunariken: 謝謝翻譯:) 08/01 23:57
oppasnoona: 推小板主翻譯 \版主棒棒/ 08/02 00:41
Olive125: 推!!感謝翻譯~~辛苦了~~ 08/02 01:02
vicky2008525: 推推感謝翻譯~ 08/02 11:25
shelly2016: 謝謝翻譯~^^ 08/02 23:56
galaxystyle: 推~這首歌好好聽啊! 08/03 23:28