看板 SHINee 關於我們 聯絡資訊
來源(圖文好讀版) : https://goo.gl/iRiJmv 書名:山荷葉 - 那些流逝的、放開的 文字.攝影:金鐘鉉 作者的話: 『我能夠去到哪裡?然後,什麼時候才可以和你一起?』 他問她。 她不說話。只是靜靜的抱著他。 我也問你。 『我會來到哪裡?然後,你是什麼時候開始就跟我一起的?』 目錄: 來臨的故事 第一章-No More 第二章-一天的盡頭 第三章-總是在那裡 第四章-放手離開 逝去的故事 第五章-茱麗葉 第六章-相思病 第七章- U & I 放下的故事 第八章- 鬧鐘 第九章- 對不起 第十章- 大概明天 第十一章- Red Candle 第十二章- 山荷葉 作者的話 翻譯:佩佩 / 掃圖:佩佩 / 校對:Sunny / 發佈:蒨 轉載自原出處&Childishness初心 --- 為了板上好整理所以自己獨立弄了目錄,粉專原文會一拆為二,希望專頁大大不要在意Q 或許大家看過了,也或許有人還沒, 金鐘鉉這個人,文字對他來說是很重要的。他曾說過如果不當歌手的話會成為小說家(二哥 你真的寫了小說了XD)或是國文老師;而在solo雜誌訪談(或是美好的一天可能也有說到) 他創作的方法需要先把故事完整性的詞架構出來,才能順利地寫曲。 就看看吧~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.162.59 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SHINee/M.1524956586.A.1B9.html
jhyr: 推金作家 04/29 07:29
fah06: 真的很感謝有人翻譯,這部作品是哥的夢想,他介紹這本書閃 04/29 09:46
fah06: 閃發亮的眼神令我印象很深刻! 04/29 09:46
leeteukey: 推推,謝謝整理(抱緊) 04/29 09:55
也抱緊利特大~
zxp86081: 感謝整理 謝謝有人翻譯這些文字 更加瞭解二哥 04/29 10:27
meeting24: 推~謝謝你們的心意。 04/29 10:29
k0955200602: 謝謝翻譯 04/29 10:49
cher5538: 感謝妳 完成後我會再放入精華區 04/29 11:10
謝謝小板主<3
emma89352: 推 感謝 04/29 11:19
starwillow: 謝謝翻譯 04/29 11:27
shadowfan: 謝謝你: ) 04/29 11:51
borntoeat: 感謝翻譯!!!!! 04/29 11:54
amy8352: 謝謝翻譯!!!!! 04/29 12:42
karen8020: 非常感謝,會好好珍惜金作家留下的珍貴文字。 04/29 12:46
karen8020: 有翻譯真的感謝(抱緊) 04/29 12:46
(抱回去)
eveg: 太感謝翻譯了!! 04/29 13:14
celesteele: 推推 一直好想看! 04/29 13:26
jodie8085: 感謝翻譯~ 04/29 14:34
maryma: 謝謝你的翻譯,真的很謝謝你QQ 04/29 16:59
不是我的翻譯拉~ 我只是個智慧(劃掉)搬運工 還是我把分類[翻譯]改掉比較不會有人誤會(思考)
marciawu: 感謝翻譯~~ 04/29 18:44
clairehsu: 感謝翻譯~~ 04/29 19:05
bangcindy: 謝謝aic大整理 這些一字一句都是他的真心 會好好品嚐 04/29 19:47
bangcindy: 的QQQQ 04/29 19:47
感覺男人、女人、金鐘鉉都是他的化身阿
AHPI: 謝謝aic大,文章跟歌曲一樣都很棒 04/29 21:38
我修排版修到某幾篇的時候也默默覺得配歌根本QQ
ivday: 感謝翻譯~~~ 04/29 22:40
AMiMiMiMiMi: 感謝aic大大,辛苦了~ 04/29 22:43
tiano: 謝謝 04/29 23:47
Tingac0301: 謝謝 04/30 00:35
a060184: 非常感謝 辛苦了!! 04/30 02:53
huhuc: 謝謝翻譯!!!辛苦了!!! 04/30 08:07
yuruy3: 推~辛苦了 04/30 16:46
※ 編輯: aic8382 (150.116.162.59), 05/01/2018 03:05:52
jolly1229: 謝謝翻譯~一直很想看> < 05/01 11:37