看板 SRW 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《SRWSCH (S.CH.)》之銘言: : http://gnn.gamer.com.tw/5/127315.html : 有台北車站地圖,會在台灣打三話。 讓我想起2OG有出現過天安門廣場 ... 只是 ,不知這三場有沒有特別的在地化劇情 ,還只是單純的路過而已 雖然就算路過有很感動了 飛龍改在天上 ,這下真的飛龍在天 ,名符其實的天龍國了 (?) : 曾經滄海難為水,現已難有激動情感 : 就一如往例,至少各主機各日版一套加一中文版。 同意 看到一些地方評論說招式名稱寫中文感覺軟掉.沒魄力之類 這點我必須說 : 開玩笑 ,全繁體漢字才是更加的燃到突破天際好嗎 !!! 喧嘩上等的日本暴走族可會酸咱們身在福中不知福喔 個人小缺憾 : 1. XO真實系主角機被直接鬼隱 ,本來很希望秋水與光珠一人一台的說 ,剛好對應敵方 2. 三話台灣地圖都在台北 ,來其他地方坐坐嘛 (雖然也很慶幸自家不會變戰場) 3. 論標題 ,我還是比較喜歡阿法三的超級機 "械" 人大戰 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.128.162 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SRW/M.1454427038.A.88A.html
peng2014: 沒登場的主角機可能會是隱藏機吧,像OG2機戰A以及2OG機 02/02 23:45
peng2014: 戰D主角機 02/02 23:45
arl: 我覺得應該對話劇情中文化就好了..其他照舊.. 02/02 23:48
peng2014: 不過像機戰R砲戰模組及水戰模組就沒啦 02/02 23:48
peng2014: 其他照舊....又不是漢化組,要賣錢的東西做半套.... 02/02 23:50
JKSmith: OG1就有天安門了,英格拉姆背叛的那關 02/03 01:11
arl: 漢化組那根本就是侵權行為好嗎.. 02/03 01:13
ksng1092: 中文版然後招式保持日文嗎? 我得說這樣的產品蠢翻了... 02/03 03:06
ksng1092: 這東西是要賣給什麼樣的客群? 02/03 03:07
kamiu: 翻譯本來就是要當看的人都不懂盡量去詮釋...翻半套... 02/03 09:47
carllace: 會覺得翻譯後的招式很虛是譯者的問題和先入為主造成的吧 02/03 15:30
rachu: 天上天下一擊必殺砲 <-這就很煞氣阿 每代必用 02/03 21:41
kuochuwon: 不然就做成多語系 想看日文的就切回去看 02/03 21:48
carllace: XO/GC的真實系長得太像日昇的原創機器人了... 02/03 22:43
carllace: 日昇原創機 http://i.imgur.com/LIh7WrN.jpg 02/03 23:11
carllace: GC/XO的ソウルガナㄧ http://i.imgur.com/8TCey0W.jpg 02/03 23:14