看板 SRW 關於我們 聯絡資訊
已向版主徵求同意PO文 各位板友好,敝人因為最近工作比較忙 在限量版訂購時完全忘了這回事,直到這兩天才發現 結果已經來不及了... 所以想向有預購機戰X鐵盒板的板友徵求一份 3月底到貨時在台中面交,除了你預購的金額外 會再附送一杯星巴克任選 意者請站內信,謝謝各位板友 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.143.228 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SRW/M.1517140066.A.049.html
tacoux: 同求,不過我在板橋,送手搖杯飲料 01/29 11:44
guithawk: 鐵盒不知道長怎樣? 01/29 14:07
typecat: 桃園+1QQ 01/29 16:40
toco0805: 新竹+1QQ 01/29 18:36
jason770515: pchome商店街的普雷伊-八德店似乎還有貨 01/29 18:44
ryokoon: 喔喔喔,感謝樓上告知,已訂購 01/29 19:46
Jr0000: 台中人+1 想買XD 01/30 03:07
moc050513: 沒訂到GG 01/30 08:43
a9722511: 鐵盒版跟一般版差別只有鐵盒嗎?? 01/30 11:57
a9722511: 現在每天上去看巴哈應該還搶的到別人退訂的 01/30 11:59
a9722511: 我MHX一月初的時候就是這樣搶到了那時候每天都有人退訂 01/30 12:00
a444498: 我比較想知道大家是不是都買中文版 中文方便許多但總覺得 01/31 03:12
a444498: 翻譯不到位 01/31 03:12
passjames: 所以售價1990的是鐵盒版嗎? 01/31 09:40
swayoung: 覺得翻譯不到位意思就是懂日文吧,那還不買日文版 01/31 10:13
dinosd2: 日亞已下訂,現在亞馬遜有送台灣超方便XD 01/31 10:54
a444498: 請問樓上大大 日亞的寄送地址可以寫中文嗎 感恩 01/31 11:01
dinosd2: 在亞馬遜的網站上必須寫英文,貨到台灣海關後會寄簡訊到 01/31 11:08
dinosd2: 你手機上,簡訊上有連結,會連到跟日亞合作的貨運行網站 01/31 11:09
dinosd2: 在那邊填寫你要寄送到的中文地址跟收件人還有其他資料就 01/31 11:10
dinosd2: 可以了 01/31 11:10
a444498: 謝謝 等等試試看 01/31 11:41
wing7526: 送到台灣有兩種DHL跟DPEX,DHL會寄信給你作資料確認 01/31 12:49
wing7526: 沒問題就直接送,DPEX會你要填資料報關 01/31 12:49
wing7526: DHL是速度快但是運費較高,DPEX就相反 01/31 12:52
wing7526: 我用DHL最快是隔天到,DPEX平均4天左右 01/31 12:52
wing7526: 打錯,是發售日隔天到 01/31 16:51
guithawk: 翻譯不到位不一定要日文好,因為V的翻譯連中文都不太好. 01/31 17:17
a444498: 比較像課本那樣?不過有中文可以不用腦內翻譯我還是覺得 01/31 22:52
a444498: 不錯啦 01/31 22:52
kee32: 以遊戲界翻譯的趕時間程度,以及多年來繁雜的各種譯本,翻 02/02 13:37
kee32: 譯要“到位”,永遠是不可能的。 02/02 13:37
hipposman: 光戰部渡跟孫達陸就永遠沒有辦法平衡(喝茶 02/06 09:48
j3307002: 孫達陸翻譯比較經典XD 02/06 17:37
j3307002: 不過戰部渡才是正確名稱 02/06 17:37
j3307002: 就跟我喜歡叫某人白川修,但官方翻譯是白河愁一樣 02/06 17:38
ryokoon: 其實孫達陸還算OK,除冠上中姓外,達陸勉強可以算音譯www 02/07 12:27
flygaga: 達陸說的是一種當年小時候回憶的情懷,就跟大無敵與魔動 02/08 08:57
flygaga: 王一樣。好懷念 02/08 08:57
RicFlair: 反正都知道在說誰啊XD 像我也都講小叮噹 技安 阿福 宜靜 02/08 17:21
skalt: 邱振男(′.ω.‵) 跟日文原文沒一個字搭的上的 02/09 00:21
RicFlair: 洪大松:我懂 02/09 04:58
Mafty: 若林表示: 02/17 22:50