作者riding (境隨心轉)
看板Sagittarius
標題Re: [情報] Daily horoscope 7/25
時間Tue Jul 25 13:18:11 2017
※ 引述《misa4824 (里紗)》之銘言:
: 標題: [情報] Daily horoscope 7/25
: 時間: Tue Jul 25 12:47:39 2017
misa4824,我覺得你翻得滿好的啊,原文就是這樣寫的
可能因為原文並沒有把延伸的意思寫白 所以你才會覺得好像沒得到什麼真正的資訊
是嗎?
阿姨對這篇文章的體會是......
在有人逼我們做決定的狀況下,千萬不要隨之起舞
縱使對方很戲劇化,把他的恐慌變成大家的恐慌,甚至用輿論逼你做出他想要你做的決定
(根據原文含義 射手可能最近承諾了或提出了某個對方覺得太過樂觀的想法/計畫吧)
但是我們真正該做的不是一起慌張,然後「吃快摔破碗」
因為在逼你的只有那個人,但是時間可沒有逼你喔~
你要能夠在不受對方給的壓力影響之下,做出自己甘願、喜歡的明智抉擇
如果用一句話來代替整段話,我認為差不多就是:「不看好我的請讓開!」 ;)
:
: Sagittarius horoscope for Tuesday Jul 25
: Someone in your midst may be stirring up drama, Sagittarius. This person is tr
: ying to put the pressure on you to do something or choose something. But watch
: out, because this state of panic could be contagious, and you could easily be
: pulled into it. But there really is no reason to worry. There really is no lo
: oming deadline that threatens to remove whatever promise of hope lies before y
: ou. Take your time to make a clever choice, not the one you are being pushed i
: nto.
: --
: Copyright ꤠDaily Horoscope.
: Download it now — http://comitic.com/dh
: --
: 有個在你們當中的人可能想要挑起一個戲劇性的爭端,射手們。
: 這個人想要給你壓力,催促你去做些什麼,或是做出選擇。
: 小心了,恐慌是會傳染的,而且你可能很輕易的就被牽扯進去。
: 但實在不需要擔心。
: 【沒有期限會威脅你,要你去消除(/達成)任何在你面前那些關於希望的承諾。】
: 花點時間做出聰明的選擇吧,而不是讓你感到被強迫的那個。
: --
: 各位讀者們抱歉!!
: 【 】中的句子對我來說實在有點困擾 決定先發出整個譯文給大家
: 會再想想怎麼翻譯比較通順 再上來修文
: 請大家稍作等待><
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.201.8
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sagittarius/M.1500958061.A.ACE.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.56.181
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sagittarius/M.1500959893.A.3E5.html
推 js9: 感恩推推 07/25 13:24
推 misa4824: 對QAQ我真的很不擅長寫出文章的含義(只會直翻…)明明 07/25 13:34
→ misa4824: 自己看得出那個意思 但要寫出來就是有難度 07/25 13:34
→ misa4824: 真的很謝謝妳的幫忙!!! 07/25 13:34
→ riding: 翻譯這種文章需要一點人生歷練。你在鍛鍊的路上了,恭喜! 07/25 13:41
→ js9: 多練習就會更進步^^ 雖然我英文很弱 哈哈哈 07/25 13:41
推 az1456322: 推 07/25 14:03
推 sheeprange: 推推 剛剛馬上在職場上有類似情況 07/25 14:21
推 springontina: 剛剛才發生,推推 07/25 16:42
推 tsujin39: 感謝翻譯啊~~ 07/25 16:47
推 daisy1207: 推->不看好我的就滾 07/26 06:50