看板 SakaTalk 關於我們 聯絡資訊
https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/104119 だだみ 好、好冷!!好冷喔! 就在前不久我還在說「秋天一下子就來了呢ー」的我…… 壽司店的菜單上出現了あん肝(←超喜歡), 超市的生鮮區也開始擺著“だだみ”(←超喜歡), 這些在日常的縫隙裡提早冒出的「冬天」, 讓我不禁感慨「啊,冬天真的要來了啊」這樣靜靜地感受著。 一聞到冬天的味道,就會讓我想起秋田那些寒冷的日子呢。 這只是題外話,不過鍋裡的だだみ真的超級棒吧。 ……雖然生的淋上柚子醋也很好吃啦。 在我家每次都是爭奪戰。 首先,冬天吃火鍋這件事,本身就很美好對吧。 雖然夏天在很熱的日子吃火鍋也別有一番風味,但說到底,果然還是寒冷的日子裡的火 鍋最強。 不好意思,寫了一堆理所當然的話。 順著這個話題就直接進入正題吧。 前陣子,受某位前輩邀請去吃了「鍋」!! https://imgur.com/67Vy7B2 with 池田瑛紗さん 都已經靠這麼近看了,但她的肌膚比鍋裡的豆腐還要乾淨又潔白。 我們出演了11月16日播出的 テレビ東京系『のぎ鍋』。 能被瑛紗さん邀請真的超級開心,而且能兩個人一起圍著同一鍋吃飯,簡直是無上的幸 福( ¨ ) 我們聊了關於老家的事,也聊了之前帶我去吃飯的故事,心裡和肚子都暖呼呼~ 而且啊,工作人員們真的每一位都超有趣! 錄影前,有個很開朗的工作人員一直跟我說著有趣的話,還問我「緊張嗎?」…… 我回答「不緊張」, 結果對方就來了個氣勢十足的吐槽:「不是吧,你竟然不緊張——!!!」 保守地說真是太讚了。 真的非常感謝!! 『のぎ鍋』一定要看喔! 【 萌え萌え偷偷小花絮 】 經紀人傳訊息來說:「想當作宣傳的提示用,告訴我你喜歡的火鍋料吧~」 我毫不猶豫地回答:「だだみです。」 結果對方說:「太明顯了,再給個比較不好猜的!!」 一開始,被說「太明顯」我完全不懂是什麼意思。 想了好久也想不到什麼意思。 我突然想到——難道我在哪裡說過我喜歡だだみ??於是我就在網路上搜尋: 矢田萌華 だだみ 鍋 結果,真的嚇得我目瞪口呆。 發現了驚人的事實。 秋田縣民大概都不知道(我希望是這樣)的驚天真相。 請看這裡↓↓↓ 『だだみ → 秋田弁。』 欸、、、不可能吧。 因為啊,這17年(快18年)我從來不知道啊,甚至連一毫米的懷疑都沒有過。 我一直以為「だだみ」是標準語的固有名詞, 就像「おにぎり」不管在哪個地方都是「おにぎり」那樣。 (因為太動搖而想不出正常的比喻) 原來「だだみ」是秋田腔啊。在東京叫做『白子』。 雖然我現在已經好不容易接受這個事實了,但我還有一個疑問: 到底是怎麼發展,才讓『白子』→『だだみ』變成這樣的?? 以上,就是我這一個月來最驚訝的事情的報告。 へば、またな *˙˙*)ノ" ------ https://imgur.com/ViEaiuC 魚類生產/儲存精子的器官。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.148.45 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SakaTalk/M.1763649068.A.144.html
xlagowe: 原來萌萌喜歡吃白子,也很好奇秋田腔的轉變w 11/21 00:18
Falcona: 查到有個說法的意思是「老爸的內容物」 11/21 00:36
qpack: 看到上面維基的內容說白子含大量DNA怎麼覺得有點好笑 11/21 05:13
anomic24: 萌紗讚 11/21 08:49
destiny77: 紗紗邀請吃飯 該不會已經在為情人節佈局了 11/21 11:50
Ashurin: 不用布局也會給莎莎吧 除非被咩咩拐走了ww 11/21 12:59
xlagowe: 有機會被小姬拐走 11/21 13:17
destiny77: 也有機會被阿魯拐走... 不對 這樣感覺萌萌很好拐走 11/21 13:51