看板 Salary 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《s9221320 (心中最軟的一塊)》之銘言: : 有些工作其實隱性要求要會台語 : 然後有些人是不會台語的 : 然後互相交代事情都蛤蛤,...聽不懂這樣 : 像這種狀況是否工作超久了台語就會變得超流利的? 有感而發一下 台語真的是阻礙台灣工業發展的毒瘤 倒不是台語本身不好 而是因為沒有通用文字而不夠精確 我自己最常碰到的問題就是很難寫派工明細 比如說一個工地現場要做某項工程 因為有去現勘過的業務會比較清楚狀況 所以會把該帶的工具特別提醒一下 一般工具箱 梯子 電鑽 膠帶常用的都會帶 https://oops.udn.com/oops/story/6766/1432878 比如說上述這樣 一些不會固定放車上的器材就很難寫出來 只能口頭告知會有哪些工程細項, 自己工具要帶齊 有個單子出門前稍微對一下很簡單的事 但因為沒有對應的中文(寫出來台語發音也很難看懂) 變得很容易漏掉 當然比較厲害的師傅東西都會帶齊 不過不太精明的師傅漏東漏西的也是很常見 然後現場缺工具要麼明天再去做 要麼去五金行買一樣浪費時間 台灣人很喜歡講眉角(台語) 其實說穿了只是缺乏文書能力 把該注意的事項清楚明白地寫出來罷了 那些所謂一大堆的眉眉角角 用科技業的標準寫成sop通常也不過幾個字而已 我在工地就常碰到兩三個人在喊半天 只是要確認某個尺寸或東西 台語在台灣工地是這麼的普遍 但溝通效率又極低 甚至於也常碰到某個事項 老闆台語說一遍怕下面人沒聽清楚 又說一遍國語double check 然後開會就更不用說了 很多會議記錄的小妹台語可能會聽 但台語術語很多都聽不懂 根本不可能寫出來, 都記得很大概 沒寫出來大家都用腦子記, 過三個月又忘記發生一樣的事情 所以現在我平常會跟師父或客戶用台語聊天 但談正事我一定全用中文, 然後line記起來把口頭決議事項再發給他看 不然整天揮來揮去工作都不用做了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.131.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1569307813.A.4E1.html
IAMQQ: 可以問一下沒有對應的中文是什麼嗎XD 09/24 15:02
KaiTi186: 台語只是有些詞沒辦法直翻中文字而已,要寫出一樣意思也 09/24 15:04
KaiTi186: 可以吧 09/24 15:04
wtfhell: 巴魯 替督啊 之類的嗎 09/24 15:18
shineline: 獨他老木 用SOP沒差好嗎 用國語就進步怎還沒飛天 09/24 15:24
qaz28122317: 2F正解 09/24 15:24
romand: 說毒瘤也太誇張 09/24 15:25
shineline: 鬼島發展毒瘤明明是慣老闆 整天肖想魯肉飯的價買法拉利 09/24 15:26
willie9030: 笑死 你聽不懂就毒瘤 09/24 15:42
sammy5062: 一般也不是說Double check 啊,台式英文算毒瘤嗎? 09/24 16:00
alice78226: 這其實跟語言無關,單純是作業流程不明確,愛藏步的 09/24 16:07
alice78226: 老問題 09/24 16:07
chinaeatshit: 客家話也是毒瘤啊 因為我聽不懂 09/24 16:37
rony98: 台語有字啦 只是很多講了一輩子台語的人也看不懂就是了... 09/24 16:41
hanklau: 看完整篇不就是台語文能力待加強... 09/24 16:44
zzz71084482: 阿不就是你聽不懂台語 09/24 16:46
kevinmeng2: 台語現在有字阿…鬼才看得懂的字,硬凹的 09/24 17:04
ipink: 乾脆說講英文好了,還可以扯跟國際接軌咧 09/24 17:09
sony2008: 中肯推 09/24 19:16
astrayzip: 有字,但大家都台語文盲也不學所以會讀寫的跟口說溜的 09/24 19:38
astrayzip: 活在平行世界 09/24 19:38
sazabijiang: 台語(閩南語/河洛話)本來有文字,是早期來台灣人忘了 09/24 22:59
sazabijiang: 當年會跨黑水溝來台的,本來就普遍是知識水準低的 09/24 22:59
sazabijiang: 古時候中國講的漢語,跟閩南語就很接近,唐詩裡一些 09/24 23:01
sazabijiang: 用普通話念起來平仄不合的,用閩南話念就對了。 09/24 23:01
wuleelee: 毒瘤無誤 09/24 23:54
saram: 台語本來有字?是因為來台忘了?那麼留在原鄉的人今天應該會 09/25 00:20
saram: 寫? 09/25 00:20
saram: 過了黑水溝就得健忘症? 09/25 00:21
saram: 那麼又是誰把漢字帶來台灣?還不是同一批嗎.... 09/25 00:21
gm3252: 這篇同意部分 09/25 00:22
saram: 怎麼記得漢字又同時忘了台字? 09/25 00:22
koyosky: 我會講台語 但是我看不懂台語字 09/25 14:56
saram: 這扯台文太遠了.不過是某些人專業知識的表達不好而已. 09/25 19:06
saram: 他會技術但是表達力不好,從學校時代就如此了. 09/25 19:07
saram: 再說許多專業用語在學校教又不是用台語教. 09/25 19:07
saram: 本來他就不會說那些字(但懂得觀念)如此當然溝通不良. 09/25 19:08
oherman: 是你不常用才覺得不精確 09/26 10:08
oherman: 台語文法比北京話精確 09/26 10:09
saram: 漢語文法都一樣. 09/26 18:18
saram: 哪有甚麼比精確的.使用語言的人自己要注意修詞才是. 09/26 18:20
saram: 老師傅講的大概要同輩人聽得懂. 09/26 18:21
southpeace: 毒瘤? 09/26 19:02
reynsue: 高級外省人 10/05 00:39